Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4674 – Números de Strong
Número Strong: H4674
Lexema: מֻצָּב
Transliteración: mutstsáb
Categoría gramatical: Sustantivo, Masculino
Apariciones en BHS: 1 Hápax Legómenon
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ מֻצָּב mutstsáb; de H5324; estación, i. e. puesto militar: — campamento.
Equivalencia BDB o OSHL: n.ep.af
Equivalencia TWOT: 1398d
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5164
Equivalencia Griega en la LXX: (στάσις) G4714, (χάραξ) G5482
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (נָצַב) nāṣab H5324
Cognados:
matstsabá (מַצָּבָה) H4675; matstsebá (מַצֵּבָה) H4676; matstsébet (מַצֶּבֶת) H4678; matstsáb (מַצָּב) H4673; mutstsáb (מֻצָּב) H4674; netsíb (נְצִיב) H5333; Netsíb (נְצִיב) H5334; nitstsáb (נִצָּב) H5325; natsáb (נָצַב) H5324
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מֻצָּ֔ב): subs.m.sg.a (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-5164 מֻצָּב (mǔ ṣ∙ṣāḇ): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: Jue 9:6 como hof participio de DH-5893]; ≡ H4674; TWOT-1398d —
1. LN-29 pilar, obelisco, o sea, una piedra que sirve de monumento para conmemorar un pacto, como un lugar sagrado (Jue 9:6 +), nota: muchas fuentes alteran el texto a DH-5167 H4676;
2. LN-7.2-7.25 torre, o sea, una construcción militar que sirve para defenderse de los enemigos (Isa 29:3 +), nota: algunos lo traducen como “atrincheramiento” como otro tipo de defensa militar, véase también LN-6.29-6.40.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
מצּב
mûtstsâb
BDB Definición:
1) atrincheramiento, trabajo de asedio, empalizada, puesto.
Parte del Discurso: sustantivo masculino
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H5324
La misma palabra por número de TWOT: 1398d.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
מֻצָּב ¿Muros de asedio? (Isa 29:3). Otros creen que se trata de gente apostada alrededor de un lugar. Ver más bajo I צור.