Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4680 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H4680 – Números de Strong

Número Strong: H4680
Lexema: מָצָה
Transliteración: matsá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 7
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

מָצָה matsá; raíz prim.; chupar; por impl. drenar, exprimir: — agotar, apurar, sacar, exprimir, extraer.


Equivalencia BDB o OSHL: m.dc.aa
Equivalencia TWOT: 1232
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5172
Equivalencia Griega en la LXX: (ἄζυμος) G106


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: מצה


Cognados:
motsá (מצָה) H4681; matsá (מָצָה) H4680


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יִמָּ֥צוּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יִמָּצֵ֖ה): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(נִמְצָ֣ה): verb.nif.perf.p3.m.sg (1)
(יִמְצ֣וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(מָצִ֗ית): verb.qal.perf.p2.f.sg (2)
(יִּ֤מֶץ): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5172 מָצָה (m ā∙ṣā(h)): verbo; ≡ H4680; TWOT-1232 —

1. LN-19.43-19.54 (qal) exprimir, escurrir, o sea, extraer el líquido de una cosa, retorciéndola con las manos (Jue 6:38 +);

2. LN-15.107-15.117 (nif) ser exprimido, o sea, la acción de la fuerza gravitacional que extrae un líquido de un recipiente o de un cuerpo (Lev 1:15; Lev 5:9 +);

3. LN-23.1-23.39 (qal) beber abundantemente, o sea, beber todo el contenido de un recipiente (BHS Sal 75.9 [BE Sal 75:8]; Isa 51:17; Eze 23:34 +); (nif) beber hasta la última gota (Sal 73:10 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

מצה

mâtsâh

BDB Definición:

1) drenar, vaciar.

   1a) (Qal) drenar, vaciar.

   1b) (Nifal) ser drenado.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1232.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

מצה QAL:
1) Exprimir (Jue 6:38).
2) Beber hasta la última gota (Isa 51:17; Eze 23:34). — Perf. מָצִית; Impf. יִמְצוּ; Vaif. וַיִּמֶץ.
NIFAL:
Ser exprimido:
ve-nimtsáh damó al qir ha-mizbéaj = y su sangre seraá exprimida sobre la pared del altar (Lev 1:15; aunque sobre la base de Lev 5:9 se puede traducir:
«su sangre será hallada sobre el altar»; Ver מצא).
2) En Sal 73:10 se sugiere leer יִמָּצוּ (Ver bajo מצץ). — Perf. נִמְצָה; Impf. יִמָּצֵה.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez