Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5027 – Números de Strong
Número Strong: H5027
Lexema: נָבַט
Transliteración: nabát
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 69
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ נָבַט nabát; raíz prim.; examinar, i. e. mirar intencionalmente a; por impl. considerar con placer, favor o atención: — atender, considerar, contemplar, mirar, notar, observar, parecer, poner, ver.
Equivalencia BDB o OSHL: n.al.aa
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5564
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀναβλέπω) G308, (βλέπω) G991, (ἐκζητέω) G1567, (ἐμβλέπω) G1689, (ἐπιβλέπω) G1914, (ἐπιστρέφω) G1994, (κατανοέω) G2657, (περιβλέπω) G4017, (προσέρχομαι) G4334
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נבט
Derivados: מַבָּט) mabbāṭ H4007;
Cognados:
nébek (נֵבֶךְ) H5033; Nebát (נְבָט) H5028; mabbát (מַבָּט) H4007; Nebayót (נְבָיוֹת) H5032; nabát (נָבַט) H5027
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(אַבִּ֑יטָה): verb.hif.impf.p1.u.sg (8)
(תַבִּ֑יט): verb.hif.impf.p2.m.sg (6)
(יַבִּ֑יטוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (4)
(יַבִּ֥יט): verb.hif.impf.p3.m.sg (5)
(הַבִּ֣יטוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl (6)
(הַבִּ֖יטָה): verb.hif.impv.p2.m.sg (14)
(הַבִּ֖יט): verb.hif.infc.u.u.u.a (4)
(הַבִּיטִ֗י): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(הַבִּיטָ֑ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(הִבַּטְתֶּם֙): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הִבַּטְתָּ֙): verb.hif.perf.p2.m.sg (1)
(הִבִּֽיט׃): verb.hif.perf.p3.m.sg (4)
(הִ֭בִּיטוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (4)
(מַּבִּ֣יט): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (1)
(תַּבֵּט֙): verb.hif.wayq.p2.m.sg (1)
(תַּבֵּ֥ט): verb.hif.wayq.p3.f.sg (2)
(יַּבֵּ֤ט): verb.hif.wayq.p3.m.sg (5)
(נִבַּ֤ט): verb.piel.perf.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-5564 נָבַט (n ā∙ḇǎṭ): verbo; ≡ H5027; TWOT-1282 —
1. LN-24.1-24.51 (piel) mirar, observar, contemplar, o sea, utilizar la percepción de la vista para ver o detectar objetos, lo que implica la interpretación y la comprensión de lo que se observa (Isa 5:30 +); (hif) mirar, contemplar a, considerar (Gén 15:5);
2. LN-30.39-30.52 (hif) tener en cuenta, formalmente, ver, o sea, pensar sobre un objeto, lo que implica un apropiación, respuesta cuidadosa (Sal 10:14; Sal 74:20), véase también el dominio LN-35.36-35.46.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
נבט
nâbaṭ
BDB Definición:
1) mirar, considerar.
1a) (Piel) mirar.
1b) (Hifil).
1b1) mirar.
1b2) considerar, mostrar consideración a, prestar atención a, tener en cuenta.
1b3) contemplar, considerar, mostrar consideración a.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1282.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
נבט PIEL:
Mirar, observar (Isa 5:30). — Perf. נִבֵּט.
HIFIL:
1) Mirar (Gén 15:5).
2) Observar, obedecer (Sal 119:6).
3) Poner la mirada en, confiar (Isa 22:8).
4) Aceptar, mirar con aprobación (Isa 66:2; Amó 5:22).
5) Mirar, tener presente (Sal 74:20). — Perf. הִבִּיט; Impf. יַבִּיט; Impv. הַבֵּט, הַבִּיט; Inf. הַבִּיט; Suf. הַבִּיטָם; Part. מָבִּיט.