Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5048 – Números de Strong
Número Strong: H5048
Lexema: נֶגֶד
Transliteración: négued
Categoría gramatical: Preposición
Apariciones en BHS: 150
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ נֶגֶד négued; de H5046; frente, i. e. parte opuesta; espec. contraparte, o cónyuge; usualmente (adv., espec. con prep.) en contra de o antes: — adelante, delante, de, desde, en dirección a, enfrente, lejos (de), presencia, vista.
Equivalencia BDB o OSHL: n.ar.ab
Equivalencia TWOT: 1289a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5584
Equivalencia Griega en la LXX: (βλέπω) G991, (ἐναντίον) G1726, (ἐναντίον) G1726, (ἐναντίος) G1727, (ἐναντίος) G1727, (ἔρχομαι) G2064, (εὐθέως) G2112, (εὐθύς) G2117, (ἔχω) G2192, (ὅμοιος) G3664, (οὖς) G3775
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (נָגַד) nāgad H5046
Cognados:
naguíd (נָגִיד) H5057; négued (נֶגֶד) H5048; nagád (נָגַד) H5046
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נֶגְדִּ֗י): prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg (6)
(נֶגְדֶּֽךָ׃): prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg (8)
(נֶגְדָּ֑הּ): prep.m.sg.a.prs.p3.f.sg (1)
(נֶגְדָּ֔ם): prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl (3)
(נֶגְדֹּ֑ו): prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg (11)
(נֶ֤גֶד): prep.m.sg.c (58)
(נֶּגֶד): subs.m.sg.a (15)
(נֶגְדִּ֔י): subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (11)
(נֶגְדְּכֶם֙): subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl (1)
(נֶגְדֶּ֑ךָ): subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg (2)
(נֶגְדָּ֗ם): subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl (5)
(נֶּגְדֹּ֑ו): subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg (4)
(נֶ֖גֶד): subs.m.sg.c (25)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-5584 נֶגֶד (n ě∙ḡěḏ): adverbio; ≡ H5048; TWOT-1289a —
1. LN-83.33-83.41 antes, delante de, al frente, o sea, relativo a una posición espacial anterior a otro objeto, lo que implica una posición pública o abierta, y con frecuencia se encuentra en la presencia de otro (2Re 1:3);
2. LN-83.42-83.45 opuesto, más allá, o sea, una posición espacial delante de otro objeto, pero con un espacio entre los dos (Jos 3:16);
3. LN-83.23-83.32 cercano, o sea, relativo a una posición espacial que se encuentra en proximidad a otro objeto (Gén 21:15).
——————————
— נֶגֶד (n ě∙ḡěḏ): sustantivo masculino [derivado de DH-5584]; ≡ H5048; TWOT-1289a -LN-64 homólogo, o sea, es el objeto que es correspondiente, o como otro objeto (Gén 2:18, Gén 2:20 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
נגד
neged
BDB Definición:
subst.
1) lo que es visible, lo que está en frente de.
adv.
2) delante de, directo, delante, a la vista de.
3) delante de uno mismo, directo.
4) antes de tu rostro, a su vista o propósito.
con prep.
5) what is in front of, corresponding to.
6) in front of, before.
7) in the sight or presence of.
8) parallel to.
9) over, for.
10) in front, opposite.
11) at a distance.
prep.
12) desde el frente de, lejos de.
13) de delante de los ojos de, frente a, a una distancia de.
14) de delante, frente a.
15) tan lejos como delante de.
Parte del Discurso: ver arriba en Definición
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H5046
La misma palabra por número de TWOT: 1289a.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
נֶגֶד
1) Presencia:
a) nógah negdó = resplandor de su presencia (2Sa 22:13). b b) lej mi-négued le-ísh kesíl = apártate de la presencia del hombre necio. c) ézer ke-negdó = una ayuda como su propia presencia, es decir, idónea (Gén 2:18, Gén 2:20).
2) Ante, en presencia (Gén 31:32). — a) négued ha-shémesh = en presencia del sol, es decir, a pleno día (2Sa 12:12). b) négued peneihém neboním = los que son prudentes ante sus mismas caras, es decir, según su propia opinión (Isa 5:21).
3) Frente a, delante de (Éxo 19:2). — raáh négued peneijém = el mal está delante de vuestras caras, es decir, vuestras malas intenciones están a la vista (Éxo 10:10).
4) Contra (Job 10:17).
5) Enfrente:
mi-négued (Gén 21:16).
6) Adelante (Jos 6:5). — va-yashléj et nafshó mi-negdó = y arrojó delante de sí su vida, es decir, arriesgó su vida (Jue 9:17). — Loc. נֶגְדָה; Suf. נֶגְדּוֹ.