Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5337 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5337 – Números de Strong

Número Strong: H5337
Lexema: נָצַל
Transliteración: natsál
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 213
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

נָצַל natsál; raíz prim.; arrebatar, sea en sentido bueno o malo: — arrebatar, defender, despojar, entregar, escapar, huir, libertar, librar, libre, opresor, quitar, recobrar, redimir, sacar, salvar, separar.


Equivalencia BDB o OSHL: n.ev.aa
Equivalencia TWOT: 1404
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5911
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀπελαύνω) G556, (ἀπέχει) G566, (ἀπέχομαι) G567, (ἀπέχω) G568, (ἀφαιρέω) G851, (βοήθεια) G996, (ἐξαιρέω) G1807, (καθαρίζω) G2511, (κατευθύνω) G2720, (περιαιρέω) G4014, (ῥύομαι) G4506, (συνάγω) G4863, (σώζω) G4982


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נצל
Derivados: הַצָּלָה) haṣṣālâ H2020;


Cognados:
natsál (נָצַל) H5337; jatstsalá (הַצָּלָה) H2020


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הַצֵּ֥ל): advb.hif.infa.u.u.u.a (5)
(מַצִּֽיל׃): subs.hif.ptca.u.m.sg.a (4)
(אַצִּ֖יל): verb.hif.impf.p1.u.sg (1)
(אַצִּ֣ילְךָ֔): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (2)
(תַּצִּֽיל׃): verb.hif.impf.p2.m.sg (4)
(תַּצִּילֵ֥נִי): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (3)
(תַצִּילֵ֥ם): verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תַּצִּ֥יל): verb.hif.impf.p3.f.sg (2)
(תַּצִּילֵ֑ם): verb.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תַצִּילֶ֨נּוּ֙): verb.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יַצִּ֥ילוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (7)
(יַצִּילֻ֣ךְ): verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.f.sg (1)
(יַצִּ֞יל): verb.hif.impf.p3.m.sg (8)
(יַצִּילֵ֕נוּ): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (6)
(יַצִּילֵ֗נִי): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (4)
(יַצִּילֶ֑ךָּ): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (2)
(יַצִּילֶ֥נָּה): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יַצִּילֵֽם׃): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (4)
(יַצִּילֶ֥נּוּ): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(הַצִּֽילוּ׃): verb.hif.impv.p2.m.pl (3)
(הַ֭צֵּל): verb.hif.impv.p2.m.sg (3)
(הַצִּילֵ֖נוּ): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (4)
(הַצִּילֵנִי֮): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (17)
(הַצִּ֥יל): verb.hif.infc.u.u.u.a (12)
(הַצִּילֵ֑נִי): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (2)
(הַצִּ֣ילְךָ): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg (6)
(הַצִּילָ֗ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (2)
(הַצִּילֹ֣ו׀): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(הַצִּ֥יל): verb.hif.infc.u.u.u.c (1)
(הִצַּ֑לְנוּ): verb.hif.perf.p1.u.pl (1)
(הִצַּלְתִּי֙): verb.hif.perf.p1.u.sg (7)
(הִצַּלְתִּ֥יךָ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (3)
(הִ֨צַּלְתִּ֔ים): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הִצַּלְתֶּ֖ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (3)
(הִצַּ֥לְתָּ): verb.hif.perf.p2.m.sg (6)
(הִֽצִּיל־): verb.hif.perf.p3.m.sg (12)
(הִצִּילָ֣נוּ׀): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (2)
(הִצִּילָ֑נִי): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (3)
(הִצִּילָֽם׃): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(הִצִּילֹ֖ו): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הִצִּ֤ילוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (11)
(מַצִּ֛יל): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (14)
(אַצִּ֤יל): verb.hif.wayq.p1.u.sg (3)
(יַּצִּיל֔וּהָ): verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg (1)
(יַּצֵּ֣ל): verb.hif.wayq.p3.m.sg (6)
(יַּ֨צִּילֵ֔נוּ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(יַּצִּלֵ֖נִי): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יַּצִּילֶ֔הָ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יַּצִּלֵ֖ם): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יַּצִּלֵ֖הוּ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יִּֽתְנַצְּל֧וּ): verb.hit.wayq.p3.m.pl (1)
(מֻצָּ֥ל): verb.hof.ptcp.u.m.sg.a (2)
(אִנָּצְלָ֥ה): verb.nif.impf.p1.u.sg (1)
(תִּנָּצֵ֔לִי): verb.nif.impf.p2.f.sg (1)
(תִּנָּצֵֽל׃): verb.nif.impf.p2.m.sg (2)
(יִנָּצְל֞וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (3)
(יִנָּצֵ֥ל): verb.nif.impf.p3.m.sg (2)
(הִ֭נָּצֵל): verb.nif.impv.p2.m.sg (2)
(הִנָּצֵ֖ל): verb.nif.infc.u.u.u.a (2)
(נִצַּ֑לְנוּ): verb.nif.perf.p1.u.pl (1)
(תִּנָּצֵ֖ל): verb.nif.wayq.p3.f.sg (1)
(יְנַצְּל֣וּ): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(נִצַּלְתֶּ֖ם): verb.piel.perf.p2.m.pl (1)
(יְנַצְּל֥וּ): verb.piel.wayq.p3.m.pl (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5911 נָצַל (n ā∙ṣǎ l): verbo; ≡ H5337; TWOT-1404 —

1. LN-21.14-21.16 (nif) salvaguardado, entregado, estar salvado, o sea, relativo a estar a salvo del peligro, y así estar en una circunstancia más favorable (BHS Gén 32.31 [BE Gén 32:30]; BHS Deu 23.16 [BE Deu 23:15]; 2Re 19:11; Sal 33:16; BHS Sal 69.15 [BE Sal 69:14]; Pro 6:3, Pro 6:5; Isa 20:6; Isa 37:11; Jer 7:10; Eze 14:16, Eze 14:18; Amó 3:12; Miq 4:10; Hab 2:9 +);

2. LN-21.17-21.24 (hif) entregar, salvar, rescatar, defender, facilidad, o sea, causar que uno esté seguro y fuera de peligro (Éxo 18:10); (piel) guardar (Eze 14:14 +);

3. LN-21.25-21.32 (hif) proteger, o sea, provocar la liberación de un estado de una relación tensa o faltante a la deidad, como una extensión de la liberación de un peligro físico (BHS Sal 39.9 [BE Sal 39:8]; BHS Sal 51.16 [BE Sal 51:14]; Pro 2:12; Isa 44:17; Eze 3:19);

4. LN-57.232-57.248 (piel) saqueo, quitar, o sea, tomar objetos por la fuerza como botín en una victoria(Éxo 3:22; Éxo 12:36; 2Cr 20:25 +); (hif) retomar el saqueo (1Sa 30:18);

5. LN-18.1-18.11 (hif) arrebatar, o sea, tener agarrado un objeto en la mano, lo que implica el control sobre el mismo (Jue 6:9); (hof) arrebatado (Amó 4:11; Zac 3:2 +);

6. LN-49 (hitp) despojarse de uno mismo, o sea, eliminar los objetos de adorno o vestimenta (Éxo 33:6 +).

נצל (n l): véase DH-5911.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

נצל

nâtsal

BDB Definición:

1) arrebatar, liberar, rescatar, salvar, tirar, saquear.

1a) (Nifal).

1a1) separarse uno mismo, entregarse uno mismo.

1a2) ser arrancado o arrebatado, ser liberado.

1b) (Piel).

1b1) quitar, despojar.

1b2) liberar.

1c) (Hifil).

1c1) llevarse, arrebatar.

1c2) rescatar, recuperar.

1c3) liberar (de los enemigos o problemas o la muerte).

1c4) librarnos del pecado y la culpa.

1d) (Hofal) ser arrancado.

1e) (Hitpael) despojarse uno mismo.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1404.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

נצל NIFAL:
1) Librarse, salir con vida (Gén. 32:31/Gén 32:30).
2) Escapar de (Deu 23:16). — Perf. נִצַּלְנוּ; Impf. יִנָצֵל.
PIEL:
Despojar (Éxo 3:22). — En Eze 14:14, en lugar de יְנַצְּלוּ נַפְשָׁם se sugiere leer:
יצילו נפשם, «librarán sus vidas» (Comp. versículo 20). — Perf. נִצַּלְתֶּם; Impf. יְנַצְּלוּ.
HIFIL:
Recuperar, librar, rescatar (Jue 11:26; Éxo 5:23). — hitsíl nafshó = libra su alma, es decir, se libra a sí mismo (Isa 44:20). — Perf. הִצִּיל; Suf. הִצִּילַנִי; Impf. יַצִּיל; Vaif. וַיַּצֵּל; Suf. יַצִּילָם; Impv. הַצֵּל; Suf. הַצִּילֵנִי; Inf. הַצִּיל; Part. מַצִּיל.
HOFAL:
Ser salvado, ser rescatado, ser arrebatado del fuego (Amó 4:11; Zac 3:2). — Part. מֻצָּל.
HITPAEL:
Desprenderse de, deshacerse de (Éxo 33:6). — Impf.vaif. וַיִּתְנַצְּלוּ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez