Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5378 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5378 – Números de Strong

Número Strong: H5378
Lexema: נָשָׁא
Transliteración: nashá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 5
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

נָשָׁא nashá; raíz prim. [tal vez ident. con H5377, mediante la idea de imposición]; prestar a interés; por impl. apremiar por deuda: — endeudado, dar a logro, exigir, sorprender.

נָשִׂא nasí. Véase H5387.

נְשֻׂאָה nesúa. Véase H5385.


Equivalencia BDB o OSHL: n.fp.aa
Equivalencia TWOT: 1424
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H5957, GK-H5961


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נשׁא
Derivados: מַשָּׁא) maššāʾ H4855; (מַשָּׁאָה) maššāʾâ H4859;


Cognados:
mashshaá (מַשָּׁאָה) H4859; mashshá (מַשָּׁא) H4855; nashá (נָשָׁא) H5378


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מַשָּׁ֥א): subs.m.sg.a (1)
(נֹשֶׁא֙): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(יַשִּׁ֣א): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(נָֽשָׁא־): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(נֹשֶׁ֥א): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-5957 I. נָשָׁא (n ā∙šā(ʾ)): verbo; ≡ H5378, H5383; TWOT-1427 —

1. LN-57.209-57.218 (qal) darle un préstamo, ser un acreedor (Deu 24:11); (hif) otorgar un préstamo (Deu 15:2), nota: para qal act. participio como un sustantivo masculino en BHS Éxo 22.24 [BE Éxo 22:25]; 1Sa 22:2; 2Re 4:1; Sal 109:11; Isa 50:1, véase DH-5962.5 H5383;

2. LN-57.219-57.223 (qal) recibirá un préstamo, ser un deudor (1Sa 22:2; Jer 15:10);

3. LN-57.178-57.185 (hif) sujetos a tributo, o sea, hacer uno pago obligatorio honrando a un gobierno superior (BHS Sal 89.23 [BE Sal 89:22]); nota: Jer 23:39 b, véase DH-5960.

DH-8735 שׁוּא (šû( ʾ)): verbo -LN-88.126-88.134 (hif impf.) tratar mal, maltrato, o sea, hacer que alguien sufra malos tratos en cualquiera de las distintas acciones (BHS Sal 55.16 [BE Sal 55:15]; BHS Sal 89.23 [BE Sal 89:22] +), nota: la NVI analiza BHS Sal 89.23 [BE Sal 89:22] como DH-5957 H5383.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

נשׁא

nâshâ’

BDB Definición:

1) dar en interés o usura, ser un acreedor.

1a) (Qal) acreedor (participio).

1b) (Hifil) actuar como un acreedor.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva [quizás idéntica a H5377, a través de la idea de imposición]

La misma palabra por número de TWOT: 1424.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) נשׁא QAL:
Prestar (Deu 24:11).
— a) Part. se traduce «acreedor», «usurero» (2Re 4:1; Éxo 22:24). b) Sobre el caso de Neh 5:7, ver nuestro comentario bajo מַשָּׁא. c) En 1Re 8:31, en lugar de וְנָֽשָׁא בוֹ אָלָה léase וְנָֽשָׂא בוֹ אָלָה, «y le toma juramento». — Perf. נָשִׁיתִי, נָֽשׁוּי; Part. נֹשֶׁא; Var. נֹשֶׁה.
HIFIL:
Prestar algo, dar un préstamo (Deu 15:2). — Impf. יַשֶּׁה, תַּשֶּׁה; Part. מַשֶּׁה.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez