Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5414 – Números de Strong
Número Strong: H5414
Lexema: נָתַן
Transliteración: natán
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 2011
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ נָתַן natán; raíz prim.; dar, usado con gran latitud de aplicación (poner, hacer, etc.): — abandonar, abrir, acarrear, acumular, afirmar, alzar, arremeter, asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, ceder, colocar, comerciar, componer, concebir, conceder, confiar, constituir, contribuir, convertir, convocar, correr, cuidado, culpar, cumplir, dar, dar de comer, dedicar, dejar, depositar, destinar, disponer, disputar, distribución, echar, emplear, encomendar, entregar, enviar, establecer, exaltar, extender, facultad, fijar, gana, guardar, hacer, horadar, humillar, imponer, imprimir, infundir, jefe, lanzar, levantar, llevar, mostrar, negociar, ofrecer, ordenar, otorgar, pagar, permitir, poner precio, presentar, quedar, querer, recaer, recompensa, reducir, rendir, repartir, restituir, rugido, sacar, satisfacer, sembrar, señalar, servir, someter, suministrar, suspender, tener, traer, venganza, vengar, yacer.
Equivalencia BDB o OSHL: n.gg.aa
Equivalencia TWOT: 1443
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3851, GK-H3852, GK-H5989
Equivalencia Griega en la LXX: (ἄγω) G71, (αἰτέω) G154, (ἀναβάλλομαι) G306, (ἀνίστημι) G450, (ἀποδίδωμι) G591, (ἀποστέλλω) G649, (ἀποτίνω) G661, (ἀφίημι) G863, (γίνομαι) G1096, (δεικνύω) G1166, (δεκτός) G1184, (διαδίδωμι) G1239, (διατίθεμαι) G1303, (δίδωμι) G1325, (δόμα) G1390, (δωρέομαι) G1433, (ἐάω) G1439, (ἐκβάλλω) G1544, (ἐκδίδωμι) G1554, (ἐκτίθημι) G1620, (ἐκχέω) G1632, (ἐλεέω) G1653, (ἐμβάλλω) G1685, (ἐνδύνω) G1744, (ἐνδύω) G1746, (ἐπαίρω) G1869, (ἐπιβάλλω) G1911, (ἐπιδίδωμι) G1929, (ἐπίκειμαι) G1945, (ἐπιτάσσω) G2004, (ἐπιτίθημι) G2007, (ἐπιχέω) G2022, (εὐδοκέω) G2106, (ἐφίστημι) G2186, (ἔχω) G2192, (ἵστημι) G2476, (καθίημι) G2524, (καθίστημι) G2525, (κατακαλύπτω) G2619, (κατακληροδοτέω) G2624, (κατατίθημι) G2698, (κηρύσσω) G2784, (κρεμάννυμι) G2910, (Ναθάν) G3481, (οἰκέω) G3611, (οἰκτείρω) G3627, (παραδίδωμι) G3860, (παράδοσις) G3862, (παραλύω) G3886, (παρατίθημι) G3908, (περιτίθημι) G4060, (ποιέω) G4160, (προδίδωμι) G4272, (προστίθημι) G4369, (προτίθεμαι) G4388, (στηρίζω) G4741, (συνάγω) G4863, (τάσσω) G5021, (τίθημι) G5087, (ὑποτάσσω) G5293, (ὑποτίθημι) G5294, (φέρω) G5342, (χαρίζομαι) G5483
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: נתן
Derivados: מַתָּן) mattān H4976; (מַתָּנָה) mattānâ H4979; (מַתַּת) mattat H4991; (נְתִינִים) nĕtînîm H5411;
Cognados:
Natín (נָתִין) H5411; Matityá (מַתִּתְיָה) H4993; Mataná (מַתָּנָה) H4980; Matatá (מַתַּתָּה) H4992; Netán Mélec (נְתַן־מֶלֶךְ) H5419; natán (נָתַן) H5414; Matanyá (מַתַּנְיָה) H4983; matán (מַתָּן) H4976; matát (מַתָּת) H4991; Netayá (נְתַנְיָה) H5418; mataná (מַתָּנָה) H4979; Matán (מַתָּן) H4977; Natán (נָתָן) H5416; Netaneél (נְתַנְאֵל) H5417; Matenái (מַתְּנַי) H4982
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הִנָּתֹ֨ן): advb.nif.infa.u.u.u.a (2)
(נָתֹ֥ן): advb.qal.infa.u.u.u.a (6)
(שֶׁ): conj (1)
(יְהוָ֛ה): nmpr.m.sg.a (1)
(נֹתְנֵ֤י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(נְתֻנִ֣ים׀): subs.qal.ptcp.u.m.pl.a (1)
(יֻתַּ֣ן): verb.hof.impf.p3.m.sg (7)
(יֻּתַּן֙): verb.hof.wayq.p3.m.sg (1)
(תִנָּתֵן֙): verb.nif.impf.p2.m.sg (3)
(תִנָּתֵ֨ן): verb.nif.impf.p3.f.sg (10)
(יִנָּתְנ֖וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יִנָּֽתֶן־): verb.nif.impf.p3.m.sg (10)
(הִנָּ֤תֵֽן): verb.nif.infc.u.u.u.c (2)
(נִתַּ֡נּוּ): verb.nif.perf.p1.u.pl (1)
(נִתַּתֶּ֖ם): verb.nif.perf.p2.m.pl (1)
(נִתְּנָה֙): verb.nif.perf.p3.f.sg (21)
(נִתַּ֥ן): verb.nif.perf.p3.m.sg (16)
(נִתְּנ֖וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (8)
(נִתָּ֔ן): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (5)
(תִּנָּתֵ֥ן): verb.nif.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּנָּתְנ֤וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (1)
(נִתֵּ֥ן): verb.qal.impf.p1.u.pl (9)
(אֶתֶּן־): verb.qal.impf.p1.u.sg (101)
(אֶתְּנֵ֖ךְ): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (2)
(אֶתֶּנְךָ֣): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (6)
(אֶתְּנֶ֤נָּה): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (10)
(אֶתְּנֶ֛נּוּ): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (4)
(תִּתְּנִ֤י): verb.qal.impf.p2.f.sg (3)
(תִּתְּנ֤וּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (28)
(תִּתְּנ֗וּם): verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.pl (1)
(תִּתְּנֻֽהוּ׃): verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(תִּתֵּ֤ן): verb.qal.impf.p2.m.sg (57)
(תִּ֭תְּנֵנוּ): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(תִּ֭תְּנֵנִי): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(תִּתְּנֶ֣נָּה): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(תִתְּנֵ֖ם): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(תִּתְּנֶ֥נּוּ): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (3)
(תִּתֵּ֥ן): verb.qal.impf.p3.f.sg (9)
(יִתְּנוּ־): verb.qal.impf.p3.m.pl (21)
(יִתְּנֻ֗הוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (2)
(יִתֵּ֥ן): verb.qal.impf.p3.m.sg (138)
(יִתְּנֵ֥נִי): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (4)
(יִתֶּנְךָ֙): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (2)
(יִתְּנֶ֥נָּה): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יִתְּנֵ֔ם): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יִתְּנֶ֣נּוּ): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(תְּנִ֣י): verb.qal.impv.p2.f.sg (7)
(תְּנ֤וּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (27)
(תְּנָֽה־): verb.qal.impv.p2.m.sg (42)
(תְּנֶ֥נָּה): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(תְנֵ֥ם): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תְּנֵ֣הוּ): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(נָתֹ֨ון): verb.qal.infa.u.u.u.a (7)
(תֵ֣ת): verb.qal.infc.u.u.u.a (100)
(תִתֵּ֛נוּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl (1)
(תִּתִּ֨י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (14)
(תִתֵּ֣ךְ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg (1)
(תִתְּךָ֤): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg (7)
(תִתָּ֖הּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (2)
(תִתָּם): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (3)
(תִּתֹּ֜ו): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (4)
(תֵ֣ת): verb.qal.infc.u.u.u.c (27)
(נָתַ֥נּוּ): verb.qal.perf.p1.u.pl (3)
(נְתַנּ֔וּךָ): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg (2)
(נָתַ֖תִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (222)
(נְתַתִּ֞יךְ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (5)
(נְתַתִּ֖יךָ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (23)
(נְתַתִּ֤יהָ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (10)
(נְתַתִּ֖ים): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (11)
(נְתַתִּ֖יו): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (15)
(נָתַ֖תְּ): verb.qal.perf.p2.f.sg (3)
(נְתַתִּ֧יהוּ): verb.qal.perf.p2.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(נְתַתֶּ֥ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (14)
(נָתַ֤תָּה): verb.qal.perf.p2.m.sg (94)
(נְתַתָּ֔נִי): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(נְתַתָּ֖ם): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (6)
(נָתְנָ֥ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (11)
(נָ֣תַן): verb.qal.perf.p3.m.sg (245)
(נְתָנָ֥נוּ): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(נְתָנַ֣נִי): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (3)
(נְתָנְךָ֥): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (6)
(נְתָנָֽהּ׃): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (7)
(נְתָנָ֣ם): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (14)
(נְתָנֹ֥ו): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (6)
(נָתְנ֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (79)
(נֹּֽתְנִים֙): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (4)
(נֹתֵ֣ן): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (100)
(נֹתְנָ֨ךְ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg (2)
(נֹתֶנְךָ֙): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg (1)
(נֹתְנֹ֤ו): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(נֹתֵ֣ן): verb.qal.ptca.u.m.sg.c (1)
(נְתֻנֹ֣ות): verb.qal.ptcp.u.f.pl.a (1)
(נְתוּנִ֕ים): verb.qal.ptcp.u.m.pl.a (7)
(נָת֣וּן): verb.qal.ptcp.u.m.sg.a (3)
(נִּתְּנָ֣הּ): verb.qal.wayq.p1.u.pl.prs.p3.f.sg (1)
(אֶתֵּ֥ן): verb.qal.wayq.p1.u.sg (28)
(אֶתְּנֵ֞ךְ): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (1)
(אֶתֶּנְךָ֤): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (3)
(אֶתְּנֶ֖הָ): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg (2)
(אֶתְּנֵֽם־): verb.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (3)
(תִּתְּנִ֔ים): verb.qal.wayq.p2.f.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תִּתֵּן): verb.qal.wayq.p2.m.sg (10)
(תִּתְּנָ֗הּ): verb.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(תִּתְּנֵ֔ם): verb.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (3)
(תִּתֵּ֥ן): verb.qal.wayq.p3.f.sg (11)
(תִּתְּנֵ֣הוּ): verb.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg (1)
(יִּתְּנ֗וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (55)
(יִּתְּנ֥וּם): verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl (3)
(יִּתְּנ֗וּהוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (4)
(יִּתֵּ֧ן): verb.qal.wayq.p3.m.sg (177)
(יִּתְּנֵ֖נוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(יִּתֶּנְךָ֤): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(יִּתְּנָ֖הּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (10)
(יִּתְּנֵ֥ם): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (24)
(יִּתְּנֵ֜הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (12)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-3851 I. יָתַן (y ā∙ṯǎ n): verbo; ≡ H5414; TWOT-1443 —
1. LN-23.205 (qal) ser duradero, saludable, o sea, no enfermarse o desarraigarse fácilmente (Pro 1:12 -conjetura- +);
2. LN-68.11-68.21 (qal) durar un largo tiempo, o sea, continuar estando en un cierto estado por una duración considerable Isa 33:16 -conjetura- +).
——————————
DH-3852 II. יָתַן (y ā∙ṯǎ n): verbo – véase DH-5989 (qal) dar (2Sa 22:41 -conjetura-; BHS Sal 18.33 [BE Sal 18:32] -conjetura- +).
——————————
DH-5989 נָתַן (n ā∙ṯǎ n): verbo; ≡ H5414; TWOT-1443 —
1. LN-57.71-57.124 (qal) dar, o sea, colocar un objeto o idea en poder bajo el control de otra, lo que implica el valor del objeto, así como el propósito para el intercambio (1Sa 1:4); (qal pas.) ser dado (Núm 32:5); (nif) ser dado (Éxo 5:16); (hof) ser dado (Núm 26:54; Núm 32:5; 2Sa 21:6; 2Re 5:17 +);
2. LN-90.51-90.55 (qal) causa, o sea, un marcador de una relación causal (Núm 5:21);
3. LN-85.32-85.54 (qal) poner, colocar, o sea, ubicar un objeto en un lugar (Lev 22:22); (nif) colocado (Éxo 6:8); (hof) ser ubicado (Lev 11:38 +), nota: el contexto permitirá una gran flexibilidad para la traducción exacta de la glosa la que será apropiada para un contexto dado;
4. LN-13.104-13.163 (qal) producir, o sea, hacer que algo suceda (Éxo 5:18);
5. LN-13.104-13.163 (qal) permitir, o sea, conceder a algo la ocasión u oportunidad de que suceda (1Sa 24:8);
6. LN-37.96-37.107 (qal) designar, o sea, asignar a una función o tarea (Éxo 31:6);
7. LN-57.152-57.171 (qal) pagar, o sea, compensar el dinero o los bienes por propiedad o servicios (1Re 21:2); (hof) ser comprado, formalmente, dado (Job 28:15 +);
8. LN-18.12-18.23 (hof) estar colgando, o sea, tener un objeto atado a un sólido, un objeto firme, por encima del suelo (2Sa 18:9 +);
9. LN-34.66-34.78 unidad: נָתַן לְ־ אִשָּׁה (n ā∙ṯǎn l- ʾiš∙šā(h)) dar en matrimonio, dar como esposa, o sea, negociar la novia para el matrimonio, incluidas las transacciones financieras (Jue 1:12);
10. LN-34.66-34.78 unidad: (hof) נָתַן לְ־ אִשָּׁה (n ā∙ṯǎn l- ʾiš∙šā(h)) dar en matrimonio, dar como esposa, o sea, negociar la novia para el matrimonio, incluidas las transacciones financieras (1Re 2:21 +);
11. LN-33.387-33.403 unidad: נָתַן דֳּפִי (n ā∙ṯǎ n dǒ p̄ î) calumnia, formalmente, hacerle una mancha, manchar verbalmente o manchar el carácter de otra persona (Sal 50:20 +);
12. LN-23.61-23.65 unidad: נָתַן שְׁכֹבֶת לְ־ זֶרַע (n ā∙ṯǎ n še ḵō∙ḇěṯ l- zě∙rǎʿ) tener relaciones sexuales (Lev 18:20);
13. LN-57.186-57.188 unidad: נָתַן (n ā∙ṯǎ n)… כֶּסֶף (k ě∙sěp̄) comprar o vender, formalmente, dar plata, o sea, comprar o vender al por menor un elemento (1Re 21:2, 1Re 21:6);
14. LN-88.223-88.226 unidad: נָתַן כָּתֵף (n ā∙ṯǎn kā∙ṯēp̄) rechazar, formalmente, dar la espalda, o sea, un acto de terquedad (Zac 7:11);
15. LN-49 unidad: נָתַן לְבוּשׁ (n ā∙ṯǎ n leḇ ûš) vestirse (BHS Sal 69.12 [BE Sal 69:11]; Isa 63:1);
16. LN-28.28-28.56 unidad: נָתַן (n ā∙ṯǎ n)… לָשֹׁון לִמֻּד (l ā∙ šôn lim∙ mǔḏ) recibir revelaciones, formalmente, dar la lengua de un discípulo, o sea, la recepción de un claro conocimiento dado por Dios, para que luego pueda ser dicho a los demás (Isa 50:4 a +);
17. LN-20.12-20.30 unidad: נָתַן מוּם (n ā∙ṯǎ n mûm) provocar lesiones, formalmente, causar una mancha, o sea, infligir un daño o herida de algún tipo (Lev 24:19, Lev 24:20);
18. LN-71.21-71.33 unidad: מִי נָתַן (mî n ā∙ṯǎn) ¡ah deseo!, si solamente, haría que, o sea, un indicador de lo que debería haber en la mente del hablante (Éxo 16:3), nota: para 1Sa 23:22 -conjetura-, véase DH-4556;
19. LN-57.152-57.171 unidad: נָתַן מֶכֶר (n ā∙ṯǎn mě∙ḵěr) pagar un precio, formalmente, dar un valor, o sea, dar dinero o bienes a cambio de un servicio o un producto (Núm 20:19 +);
20. LN-17.12-17.18 unidad: נָתַן מָקֹום (n ā∙ṯǎn mā∙qôm) sentado, o sea, tener o estar en una posición sentada (1Sa 9:22);
21. LN-55.2-55.6 unidad: נָתַן מָקֹום (n ā∙ṯǎn mā∙qôm) ceder el paso, formalmente, dar un lugar, o sea, ceder terreno en un campo de batalla militar (Jue 20:36);
22. LN-38.1-38.13 unidad: נָתַן (n ā∙ṯǎ n)… נְקָמָה (ne qā∙mā(h)) tomar venganza, vengarse, formalmente, dar retribución, o sea, el acto justificado de pagar por un mal realizado (2Sa 4:8), nota: para el Texto Masorético en 2Sa 22:33, véase DH-6001; para otro análisis en BHS Sal 8.2 [BE Sal 8:1], véase DH-9479; nota: para el texto NVI en Eze 26:20, véase DH-3656 H3320; nota: para Pro 1:12 -conjetura-; Isa 33:16 -conjetura-, véase DH-3851; nota: un nuevo estudio podría producir más dominios.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
נתן
nâthan
BDB Definición:
1) dar, poner, asentar.
1a) (Qal).
1a1) dar, otorgar, conceder, permitir, atribuir, emplear, dedicarse, consagrar, dedicar, pagar salarios, vender, intercambiar, prestar, comprometerse, confiar, acceder a, entregar, rendir productos, ocasionar, producir, retribuir a, informar, hablar, pronunciar, estirar, extender.
1a2) poner, ajustar, ponerse, poner sobre, asentar, fijar, asignar, designar.
1a3) hacer, constituir.
1b) (Nifal).
1b1) ser dado, ser otorgado, ser provisto, ser confiado a, ser concedido a, ser permitido, ser emitido, ser publicado, ser pronunciado, ser asignado.
1b2) ser fijado, ser puesto, ser realizado, ser impuesto.
1c) (Hofal).
1c1) ser dado, ser concedido, ser abandonado, ser entregado.
1c2) ser puesto sobre.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1443.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
נתן QAL:
1) Dar (Gén 3:6).
2) Permitir (Gén 23:4).
3) Causar (Pro 10:10).
4) Conceder (1Sa 1:17).
5) Producir (Sal 1:3).
6) Donar, entregar (Núm 3:9).
7) Poner (Gén 1:17; Jer 44:10).
8) Dar, recompensar (Jer 17:10).
9) Pagar, comprar (Joel 4:3/Joe 3:3).
10) Compensar (Éxo 21:19).
11) Tener relaciones sexuales — Lit., «dar tu lecho» (Lev 18:20).
12) Entregar en manos del enemigo (Jue 6:13).
13) Dedicar el corazón a algo — Lit., «dar el corazón a» (1Cr 22:19).
14) Resplandecer — Lit., «dar su ojo» (Pro 23:31).
15) Tocar el tamboril (Sal. 81:3/Sal 81:2).
16) Volver el rostro — Lit., «dar la cara» (Dan 9:3).
16) Metérsele algo en la cabeza — Lit., «dieron cabeza». La RVA traduce:
«designaron un jefe» (Neh 9:17; Comp. Núm 14:4).
17) Prestar atención (Ecl 7:21).
18) Atribuir despropósito — Lit., «dar despropósito» (Job 1:22).
19) Tomar en serio — Lit., «darlo en su corazón» (Eze 14:3, Eze 14:7).
21) Prender fuego (Eze 30:8).
22) Dirigir el golpe de los arietes (Eze 26:9).
23) Levantar la voz (Jer 12:8).
24) Reunir una asamblea en contra de alguien (Neh 5:7).
25) Traer culpa (Deu 21:8).
26) Convertir algo (Sal 105:32). 27) Hacer a alguien objeto de misericordia — Lit., «dar misericordia» (1Re 8:50). — Perf. נָתַן; Impf. יִתֶּן; Vaif. וַיִּתֵּן; Suf. יִתְּנֶנּוּ; Impv. תֵּן, תְּנִי; Suf. תְּנֶנָּה; Inf. נְתֹן, תֵּת, לָתֵת; Suf. תִּתּוֹ; Part. נׄתֵן; Suf. נׄתֶנְךָ; Pas. נָתוּן, נְתוּנִים.
NIFAL:
1) Ser dado, concedido (Éxo 5:16; Est 2:13).
2) Ser promulgado (Est 3:14).
3) Ser entregado, abandonado (Eze 31:14).
4) Quedar convertido en (Eze 47:11).
5) Ser puesto (Eze 32:23). — Perf. נִתַּן; Impf. יִנָּתֵן; Part. נִתָּן.
HOFAL:
Ser dado (2Re 5:17).
2) Ser puesto (Lev 11:38). — Impf. יֻתַּן.