Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5493 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5493 – Números de Strong

Número Strong: H5493
Lexema: סוּר
Transliteración: sur
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 300
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

סוּר sur; o שׂוּר sur (Ose 9:12); raíz prim.; volver (lit. o fig.): — acercar, alejar, apartar, aparte, arrojar, cambiar, corromper, cortar, dejar, deponer, desterrado, desviar, digerir, echar, escapar, establecer, ir, llegar, partir, pasar, perder, perecer, privar, quitar, rebelarse, remoción, retirar, sacar, torcer, traer, volver.


Equivalencia BDB o OSHL: o.au.aa
Equivalencia TWOT: 1480
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6073, GK-H6233, GK-H8462
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀθετέω) G114, (αἱρέομαι) G138, (αἱρετίζω) G140, (αἴρω) G142, (ἀνακάμπτω) G344, (ἀπαλλάσσω) G525, (ἀπέρχομαι) G565, (ἀπέχει) G566, (ἀπέχομαι) G567, (ἀπέχω) G568, (ἀποκαλύπτω) G601, (ἀποστέλλω) G649, (ἀποστρέφω) G654, (ἄρχω) G757, (ἀφαιρέω) G851, (ἀφίστημι) G868, (διαλλάσσω) G1259, (διαπρίω) G1282, (διαστέλλομαι) G1291, (διαχωρίζομαι) G1316, (ἐκκλείω) G1576, (ἐκκλίνω) G1578, (ἐκλείπω) G1587, (ἐκνεύω) G1593, (ἐκπίπτω) G1601, (ἐκφεύγω) G1628, (ἐνισχύω) G1765, (ἐξαίρω) G1808, (ἐξαποστέλλω) G1821, (ἐπιστρέφω) G1994, (ἑτοιμάζω) G2090, (καθαιρέω) G2507, (κινέω) G2795, (λαμβάνω) G2983, (μακράν) G3112, (μεθίστημι) G3179, (μετάγω) G3329, (μεταίρω) G3332, (παραβαίνω) G3845, (παρέρχομαι) G3928, (περιαιρέω) G4014, (περιτέμνω) G4059, (πλανάω) G4105, (προσάγω) G4317, (σαλεύω) G4531


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: סור
Derivados: יסור) yswr H3249; (סוּר) sûr H5494; (סָרָה) sārâ H5627;


Cognados:
sará (סָרָה) H5627; sur (סוּר) H5494; sur (סוּר) H5493; Sur (סוּר) H5495; yasúr (יָסוּר) H3249


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(סוּרָ֗ה): adjv.f.sg.a (1)
(סָרֵ֣י): adjv.m.pl.c (1)
(סָ֣רַת): adjv.qal.ptca.u.f.sg.c (1)
(אָסִ֣יר): verb.hif.impf.p1.u.sg (9)
(תָּסִ֧יר): verb.hif.impf.p2.m.sg (2)
(תָסֵ֤ר): verb.hif.impf.p3.f.sg (1)
(יָסִ֥ירוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (3)
(יָסִ֤יר): verb.hif.impf.p3.m.sg (11)
(יְסִירֶֽנָּה׃): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (6)
(הָסִ֥ירִי): verb.hif.impv.p2.f.sg (1)
(הָסִ֛ירוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl (9)
(הָסֵ֥ר): verb.hif.impv.p2.m.sg (8)
(הָסֵ֤ר): verb.hif.infa.u.u.u.a (2)
(הָסִיר֙): verb.hif.infc.u.u.u.a (5)
(הֲסִירְכֶ֥ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl (1)
(הֲסִירָ֖הּ): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg (1)
(הָסִ֥יר): verb.hif.infc.u.u.u.c (3)
(הֲסִירֹ֔ותִי): verb.hif.perf.p1.u.sg (12)
(הֲסִירֹ֣תָ׀): verb.hif.perf.p2.m.sg (1)
(הֵסִ֩ירָה֩): verb.hif.perf.p3.f.sg (1)
(הֵסִ֥יר): verb.hif.perf.p3.m.sg (19)
(הֱסִֽירְךָ֗): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(הֱסִירָהּ֙): verb.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(הֵסִ֔ירוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (4)
(מֵסִ֣יר): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (4)
(אָסִ֥יר): verb.hif.wayq.p1.u.sg (1)
(תָּ֥סַר): verb.hif.wayq.p3.f.sg (2)
(יָּסִ֨ירוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (5)
(יָּ֨סַר): verb.hif.wayq.p3.m.sg (15)
(יְסִרֶ֨הָ֙): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(יְסִרֵ֖ם): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(יְסִירֵ֥הוּ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (2)
(יוּסַ֥ר): verb.hof.impf.p3.m.sg (1)
(הוּסַ֣ר): verb.hof.perf.p3.m.sg (2)
(מּֽוּסָרִים֙): verb.hof.ptcp.u.m.pl.a (1)
(מוּסָ֣ר): verb.hof.ptcp.u.m.sg.a (1)
(סֹורֵ֛ר): verb.piel.perf.p3.m.sg (1)
(נָס֖וּר): verb.qal.impf.p1.u.pl (3)
(אָס֥וּר): verb.qal.impf.p1.u.sg (3)
(תָּ֝ס֗וּרוּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (4)
(תָּס֥וּר): verb.qal.impf.p2.m.sg (3)
(תָס֥וּר): verb.qal.impf.p3.f.sg (3)
(יָס֥וּרוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (3)
(יָס֥וּר): verb.qal.impf.p3.m.sg (16)
(ס֨וּרוּ֙): verb.qal.impv.p2.m.pl (12)
(ס֥וּרָה): verb.qal.impv.p2.m.sg (9)
(סֹ֕ור): verb.qal.infa.u.u.u.a (2)
(סוּר֙): verb.qal.infc.u.u.u.a (13)
(שׂוּרִ֥י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(סוּר־): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)
(סָ֑רְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(סַרְתֶּ֤ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (6)
(סָ֥רָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (4)
(סָ֖ר): verb.qal.perf.p3.m.sg (36)
(סָ֔רוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (20)
(סָ֣ר): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (6)
(יָּסֻ֥רוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (5)
(יָּ֖סַר): verb.qal.wayq.p3.m.sg (7)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-6233 סָר (s ār): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: léase como DH-8569]; ≡ H5493; TWOT-1480 -LN-55.14-55.22 oficial, capitán, o sea, un soldado de la fuerza militar encargado de los demás (1Sa 22:14 +), nota: esta forma lexical es también el qal perfecto 3ms. de DH-6073 H3249.

——————————

DH-5192 IV. מָצֹור (m ā∙ṣ ôr): sustantivo masculino; ≡ H5493;TWOT-1885g -LN-37.1-37.32 custodia, literalmente, asediar, o sea, acción y efecto de custodiar, con un énfasis especial sobre el control que uno tiene sobre el objeto tomado (Job 19:9 -conjetura- +), nota: KB vincula esta raíz con DH-7443 H6696, para el Texto Masorético véase DH-6073 H3249.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׂוּר / סוּר

sûr / śûr

BDB Definición:

1) apartarse, partir.

1a) (Qal).

1a1) apartarse, echarse sobre.

1a2) irse, apartarse del camino, evitar.

1a3) ser eliminado.

1a4) llegar al final.

1b) (Polel) desviarse.

1c) (Hifil).

1c1) causar desviar, hacer partir, eliminar, quitar, expulsar, deponer.

1c2) dejar a un lado, dejar sin hacer, retraer, rechazar, suprimir.

1d) (Hofal) ser quitado, ser eliminado.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1480.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

סור QAL:
1) Apartarse, desviarse del camino, irse (2Sa 6:12; 1Re 20:39). — a) asúrah na va-er’éh et ha-mar’éh ha-gadól = me apartaré y contemplaré esta gran visión (Éxo 3:3). b) súrah = ¡Ven acá! (Rut 4:1).
2) Apartar algo (Exo. 8:27/Éxo 8:31).
3) Apartarse, separarse de alguien o de algo (Deu 11:16; 2Re 10:29; Isa 7:17).
4) Cesar, disiparse, desaparecer (Isa 11:13; 1Re 15:15). — Perf. סָר; Impf. יָסוֹר; Impv. סוּר; Inf. סוּר; Var.suf. שׂוּרִי (Ose 9:12); Part. סָר, סָרָה; Const. סָרַת; Const.pl. סָרֵי.
HIFIL:
1) Quitar a un lado, remover (Gén 38:14; 2Cr 35:12).
2) Apartar de uno, vomitar (1Sa 1:14).
3) Cortar la cabeza (1Sa 17:46).
4) Retirar las palabras (Isa 31:2).
5) Apartar, esconder la cara (2Cr 30:9).
6) Deponer a alguien de su sitial (1Re 15:13).
7) Desviar o apartar a alguien de algo, hacer que alguien sea desleal (Deu 7:4). — Perf. הֵסִר; Impf. יָסִיר; Impv. הָסֵר; Inf. הָסִיר; Part. מֵסִיר.
HOFAL:
1) Ser extraído (Lev 4:31, Lev 4:35).
2) Ser quitado, ser eliminado (Dan 12:11).
3) Ser hecho cesar, dejar de ser (Isa 17:1). — Perf. הוּסַר; Impf. יוּסַר; Part. מוּסָר.
POLEL:
¿Torcer? (Lam 3:11). — Perf. סֹרֵר.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez