Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5590 – Números de Strong
Número Strong: H5590
Lexema: סָעַר
Transliteración: saár
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 7
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ סָעַר saár; raíz prim.; precipitarse sobre; por impl. lanzar, arrojar (trans. o intr., lit. o fig.): — arrojar, embravecer, esparcir, tempestad, torbellino, turbar.
Equivalencia BDB o OSHL: o.ca.aa
Equivalencia TWOT: 1528b
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6192
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐκβάλλω) G1544, (ἐξαίρω) G1808, (ἐξεγείρω) G1825, (ἐξίστημι) G1839, (καταπίνω) G2666, (καταφέρω) G2702, (λικμάω) G3039, (σείω) G4579, (συνάγω) G4863, (φρίσσω) G5425
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: סער
Derivados: סַ֫עַר) saʿar H5591a; (סְעָרָה) sĕʿārâ H5591b;
Cognados:
saár (סָעַר) H5590; saár (סַעַר) H5591
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יִּסָּעֵר֙): verb.nif.wayq.p3.m.sg (1)
(אֵ֣סָעֲרֵ֗ם): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יְסֹעֵ֣ר): verb.poel.impf.p3.m.sg (1)
(סֹעֲרָ֖ה): verb.pual.perf.p3.f.sg (1)
(יִסְעֲר֖וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(סֹעֵ֖ר): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-6192 סָעַר (s ā∙ʿǎ r): verbo; ≡ H5590; TWOT-1528b —
1. LN-14.17-14.35 (qal) violento crecimiento, ser duro, o sea, una superficie de un cuerpo de agua que crece con violencia bruta contra a un barco en el agua (Jon 1:11, Jon 1:13 +), nota: en este contexto con DH-2143 H1980, una anticipación o progresión de un estado cada vez más intenso; (pual) ser azotado por las tormentas (Isa 54:11 +);
2. LN-15.135-15.140 (piel) dispersarse con el viento, remolino, o sea, causar que múltiples objetos se muevan lejos de un lugar común (Zac 7:14 +); (poel) dispersarse con el viento, remolino (Ose 13:3 +);
3. LN-20.1-20.11 (qal) ser violento, o sea, actuar de una manera muy enérgica y violenta que daña a otro, como una extensión figurada sería la acción de una fuerte tormenta como fenómeno meteorológico natural, (Hab 3:14 +);
4. LN-88.171-88.191 unidad: (nif) סָעַר לֵב (s ā∙ʿǎr lēḇ) estar enfurecido, formalmente, tormenta del corazón, o sea, estar en un estado de gran descontento, lo que implica el seguir una acción violenta, como una extensión figurada sería una tormenta violenta internalizada como fenómeno meteorológico natural, (2Re 6:11 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
סער
sâ‛ar
BDB Definición:
1) atacar, asaltar.
1a) (Qal).
1a1) atacar.
1a2) tormentoso, tormenta creciente (participio).
1b) (Nifal) estar enfurecido.
1c) (Piel) precipitarse.
1d) (Pual) ser conducido por la tormenta.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1528b.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
סער QAL:
Embravecerse el mar (Jon 1:11, Jon 1:13). — Part. סֹעֵר.
NIFAL:
Turbarse el corazón (2Re 6:11). — Impf. יִסָּעֵר.
PIEL:
Arrebatar con vendaval, embatir (Zac 7:14). — En Sal. 55:9/Sal 55:8, en lugar de מִסָּֽעַר se sugiere leer הַמְסָעֵר, «que embate» (Ver más bajo סֹעָה).
[POEL]:
Para la forma יְסֹעֵר en Ose 13:3 ver bajo Pual.
PUAL:
Ser arrebatado, quedar fatigado por la tempestad (Isa 54:11). — En Ose 13:3, en lugar de מֹץ יְסֹעֵר se sugiere leer מֹץ יְסֹעַר, «tamo arrebatado» (por el vendaval).