Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5750 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5750 – Números de Strong

Número Strong: H5750
Lexema: עוֹד
Transliteración: od
Categoría gramatical: Adverbio
Apariciones en BHS: 486
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

עוֹד od; u עֹד od; de H5749; prop. iteración o continuación; usado solo adv. (con o sin prep.), de nuevo, repetidamente, todavía, más: — además, al cabo de, antes que, aún, como, de nuevo, desde, largamente, más (tiempo), mientras, no (hay otro) fuera de, no más, no (pudieron) ya, nunca más, ya más, otra vez, qué más, que todo el tiempo.


Equivalencia BDB o OSHL: p.bc.ab
Equivalencia TWOT: 1576a
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6388
Equivalencia Griega en la LXX: (αἰών) G165, (ἄλλος) G243, (ἕτερος) G2087, (νεότης) G3503, (οὐκέτι) G3765, (πάλιν) G3825


Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (עוּד) ʿûd H5749a


Cognados:
Oded (עוֹדֵד) H5752; od (עוֹד) H5750; edút (עֵדוּת) H5715; ud (עוּד) H5749; teudá (תְּעוּדָה) H8584; ed (עֵד) H5707; edá (עֵדָה) H5713


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(עֹ֧וד): advb.m.sg.a (428)
(עֹודִ֥י): advb.m.sg.a.prs.p1.u.sg (3)
(עֹודָ֛ךְ): advb.m.sg.a.prs.p2.f.sg (1)
(עֹדְךָ֖): advb.m.sg.a.prs.p2.m.sg (4)
(עֹודֶ֥נָּה): advb.m.sg.a.prs.p3.f.sg (1)
(עֹודָם֙): advb.m.sg.a.prs.p3.m.pl (2)
(עֹודֶ֣נּוּ): advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg (20)
(עֹ֬וד): subs.m.sg.a (8)
(עֹודִֽי׃): subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg (4)
(עֹֽודְךָ֙): subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg (1)
(עֹודָ֥הּ): subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg (1)
(עֹודֶ֣נּוּ): subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg (1)
(עֹ֣וד): subs.m.sg.c (12)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-6388 עֹוד (ʿ ô): adverbio; ≡ H5750; TWOT-1576a —

1. LN-67.118-67.135 largamente, todavía, o sea, una extensión que está por encima y va más allá de un punto esperado (2Sa 1:9);

2. LN-67.17-67.64 de nuevo, o sea, un punto temporal y subsecuente que a menudo conlleva repetición (Gén 4:25);

3. LN-89.92-89.104 de nuevo, o sea, un indicador de una relación adicional que conlleva repetición (Eze 5:4);

4. LN-67.17-67.64 ahora, o sea, un indicador de un punto temporal simultáneo al mismo tiempo del discurso (Jos 1:11).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

עד / עוד

‛ôd

BDB Definición:

subst.

1) una redundancia, continuación.

adv.

2) aún, todavía, de nuevo, además.

2a) aún, todavía (de continuación o persistencia).

2b) aún, todavía, más (de adición o repetición).

2c) de nuevo.

2d) aún, por otra parte, además.

Parte del Discurso: ver arriba en Definición

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H5749

La misma palabra por número de TWOT: 1576a.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

עוֹד
1) Todavía, aún (Gén 18:22). — ha-ód abí jay = ¿Vive aún mi padre? (Gén 45:3).
2) Otra vez, de nuevo:
va-yedá Adam od et ishtó = y conoció Adán de nuevo a su mujer (Gén 4:25).
3) Otro, algo o alguien más:
a) ve-ló qam od naví be-Israel = y no se levantó otro profeta en Israel (Deu 34:10 según el Pent. Sam. — El TM tiene naví od). b) od mi lejá foh = ¿A alguien más tienes aquí? (Gén 19:12).
4) Jamás, nunca más:
lo osíf le-qalél od et ha-adamáh = no volveré a maldecir jamás la tierra (Gén 8:21).
5) Dentro de:
be-ód shlóshet yamím = dentro de tres días (Gén 40:13).
6) Mucho tiempo:
va-yévk al tsavaráv od = y lloró sobre su cuello mucho tiempo o largo rato (Gén 46:29).
7) Su uso sustantival expresa existencia o permanencia:
a) me-odí ad ha-yóm ha-zéh = desde que existo (desde mi existencia) hasta el día de hoy (Gén 48:15). b) azamráh l-Elohái be-odí = cantaré salmos a mi Dios en mi existencia, es decir, mientras yo viva (Sal 104:33). — Var. עֹד; Suf. עוֹדִי, עוֹדְךָ, עוֹדָם, עוֹדֶנּוּ.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez