Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5782 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5782 – Números de Strong

Número Strong: H5782
Lexema: עוּר
Transliteración: ur
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 80
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

עוּר ur; raíz prim. [más bien ident. con H5783 mediante la idea de abrir los ojos]; despertar (lit. o fig.): — alzar, avivar, blandir, despertar, -se, excitar, levantar, mover, suscitar, velar.


Equivalencia BDB o OSHL: p.bp.aa
Equivalencia TWOT: 1587
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6424, GK-H6749
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀγρυπνέω) G69, (δίδωμι) G1325, (διέρχομαι) G1330, (ἐκκαίω) G1572, (ἐκλάμπω) G1584, (ἐκπορεύομαι) G1607, (ἐξαίρω) G1808, (ἐξεγείρω) G1825, (ἐξυπνίζω) G1852, (ἐπανίσταμαι) G1881, (ἐπανίσταμαι) G1881, (ἐπεγείρω) G1892, (ἐπιβλέπω) G1914, (ἐπιφαίνω) G2014, (ἑτοιμάζω) G2090, (μιμνήσκω) G3403, (σπάω) G4685, (συνεγείρω) G4891


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: עור
Derivados: עִיר) ʿîr H5892a;


Cognados:
ir (עִיר) H5892; Yaúr (יָעוּר) H3265; Er (עֵר) H6147; eraní (עֵרָנִי) H6198; Erí (עֵרִי) H6179; erí (עֵרִי) H6180; Erán (עֵרָן) H6197; ur (עוּר) H5782


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(עֵ֣ר): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(אָעִ֥ירָה): verb.hif.impf.p1.u.sg (2)
(תָּעִ֧ירוּ׀): verb.hif.impf.p2.m.pl (3)
(יָעֵר֩): verb.hif.impf.p3.m.sg (8)
(הָעִ֨ירוּ֙): verb.hif.impv.p2.m.pl (1)
(הָעִ֣ירָה): verb.hif.impv.p2.m.sg (1)
(עִ֤יר׀): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(הַעִירֹ֤ותִי): verb.hif.perf.p1.u.sg (1)
(הַעִירֹתִ֣הֽוּ): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הֵעִ֣יר): verb.hif.perf.p3.m.sg (5)
(מֵעִ֔יר): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (5)
(מְעִירָ֔ם): verb.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl (1)
(יָּ֨עַר): verb.hif.wayq.p3.m.sg (3)
(יְעִירֵ֕נִי): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יִתְעֹרָֽר׃): verb.hit.impf.p3.m.sg (1)
(הִֽתְעֹורְרִ֗י): verb.hit.impv.p2.f.sg (2)
(הִתְעֹרַ֗רְתִּי): verb.hit.perf.p1.u.sg (1)
(מִתְעֹורֵ֖ר): verb.hit.ptca.u.m.sg.a (1)
(יֵ֝עֹ֗רוּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (3)
(יֵעֹ֥ור): verb.nif.impf.p3.m.sg (3)
(נֵעֹ֖ור): verb.nif.perf.p3.m.sg (1)
(תְּעֹֽרְר֛וּ): verb.piel.impf.p2.m.pl (3)
(תְּעֹורֵ֣ר): verb.piel.impf.p3.f.sg (1)
(יְעֹעֵֽרוּ׃): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(עֹורְרָ֥ה): verb.piel.impv.p2.m.sg (1)
(עֹרֵ֥ר): verb.piel.infc.u.u.u.c (1)
(עֹורַרְתִּ֤י): verb.piel.perf.p1.u.sg (1)
(עֹֽורַרְתִּ֔יךָ): verb.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(עֹורֵ֣ר): verb.piel.perf.p3.m.sg (5)
(יְעוּרֶ֑נּוּ): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(ע֤וּרִי): verb.qal.impv.p2.f.sg (12)
(ע֭וּרָֽה): verb.qal.impv.p2.m.sg (6)
(עֵ֑ר): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-6424 III. עוּר (ʿ ûr): verbo; ≡ H5782; TWOT-1587 —

1. LN-42.7-42.28 (qal) alertar, avivar, o sea, estar en un estado de alerta listo para llevar acabo una acción, su significado se deriva de la idea de estar despierto físicamente (BHS Job 41.2 [BE Job 41:10]); (nif) avivar, alertar (Job 14:12; Jer 6:22; Jer 25:32; Jer 50:41; BHS Joe 4.12 [BE Joe 3:12]; BHS Zac 2.17 [BE Zac 2:13] +); (polel) levantar (Job 3:8; BHS Sal 80.3 [BE Sal 80:2]; Pro 10:12; Cnt 2:7; Cnt 3:5; Cnt 8:4, Cnt 8:5; Isa 14:9; Zac 9:13 +); (hif) suscitar, despertar, remover (2Cr 21:16); (hitpolel) avivarse (Job 17:8; Isa 51:17 (2×); Isa 64:6 +);

2. LN-23.66-23.77 (qal) despertar, o sea, estar en un estado de no dormir, enfatiza que dicho objeto está alerta para llevar a cabo una acción (Jue 5:12); (nif) despierto, levantado, suscitado (Zac 4:1); (hif) despierto (Isa 50:4);

3. LN-16 (polel) alzar, o sea, o sea, un movimiento manual no-lineal que provoca el levantamiento suficientemente elevado de un objeto para golpear a otro con fuerza (2Sa 23:18; 1Cr 11:11, 1Cr 11:20; Isa 10:26 +);

4. LN-88.167-88.170 (hitpolel) alardear, despreciar, formalmente, exaltarse a uno mismo, o sea,, sentir satisfacción malintencionada sobre la desgracia de otra persona, implica hostilidad e ira (Job 31:29 +);

5. LN-25.135-25.145 unidad: (pilpel) עוּר זְעָקָה (ʿ ûr ze ʿā∙qā(h)) lamentar, elevar un grito, o sea, generar sonidos de llanto y lamento (Isa 15:5 +), nota: para el Texto Masorético en 2Sa 23:8, véase DH-6352 H5722.

——————————

DH-6749 עָעַר (ʿā∙ʿ ǎr): verbo – véase DH-6424 (Isa 15:5 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

עוּר

‛ûr

BDB Definición:

1) avivarse uno mismo, despertar, despierto, incitar.

1a) (Qal) avivarse a uno mismo, despertar.

1b) (Nifal) ser avivado.

1c) (Polel) estimular, animar, incitar.

1d) (Hithpolel) ser excitado, ser triunfante.

1e) (Hifil).

1e1) avivar, estimular.

1e2) actuar de una manera excitada, despertar.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva [bastante idéntica a H5783 a través de la idea de abrir los ojos]

La misma palabra por número de TWOT: 1587.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) עור PIEL:
Cegar, sacar los ojos (2Re 25:7; Éxo 23:8). — Perf. עִוֵּר; Impf. יְעַוֵּר.
— (II) עור QAL:
Despertar, Intrans. (Jue 5:12). — a) En Sal. 7:7/Sal 7:6 la RVA lee אֵלִי, «Dios mío», en lugar de אֵלַי, «hacia mí» o «para mí». Luego, traduce רְעוּרָה אֵלִי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ «Despierta, Dios mío, el juicio que has ordedo». b) En Job 41:2/Job 41:10, en lugar de Qal יְעוּרֶנוּ algunos mss. tienen Hifil יְעִירֶנּוּ, «que lo despierte».
NIFAL:
Despertarse, ser despertado (Jer 6:22). — Perf. נֵעוֹר; Impf. יֵעוֹר, יֵעוֹרוּ.
POLEL:
1) Despertar, poner en movimiento (Cnt 2:7; Sal. 80:3/Sal 80:2).
2) Blandir un arma (2Sa 23:18). — Perf. עוֹרֵר, עוֹרַרְתִּי; Suf. עוֹרַרְתִּיךָ; Impf. תְּעוֹרֵר, תְּעוֹרְרוּ; Impv. עוֹרְרָה; Inf. עוֹרֵר.
HIFIL:
1) Despertar (Zac 4:1; Isa 41:2).
2) Avivar, atizar el fuego (Ose 7:4). — En Joel 4:9/Joe 3:9, en lugar de הָעִירוּ se sugiere leer הָעִידוּ, «convocar». — Perf. הֵעִיר, הַעִירוֹתִי; Impf. יָעִיר; Vaif. וַיָּעַר; Suf. וַיְעִירֵנִי; Impv. הָעִירוּ; Inf.prep. בָּעִיר (= בְּהָעִיר); Part. מֵעִיר; Suf. מְעִירָם.
HITPOLEL:
1) Despertarse (Isa 51:17).
2) Levantarse contra (Job 17:8). — Impf. יִתְעוֹרָר; Impv. הִתְעוֹרְרִי; Part. מִתְעוֹרֵר.
[PILPEL]:
Levantar un clamor. — En Isa 15:5, en lugar de יְעֹעֵרוּ se sugiere leer Pilpel יְעַרְעֵרוּ o Polel יְעוֹרְרוּ. En ambos casos se traduce igual:
«levanten clamor».

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez