Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H5920 – Números de Strong
Número Strong: H5920
Lexema: עַל
Transliteración: al
Categoría gramatical: (OS) Sustantivo, Masculino;
(TH) Sustantivo, Masculino + Hebreo:Adverbio
Apariciones en BHS: 4
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ עַל al; de H5927; prop. cima; espec. el Altísimo (i. e. Dios); también (adv.) elevado, hacia Jehová: — Altísimo, alto.
Equivalencia BDB o OSHL: p.cs.ar
Equivalencia TWOT: 1624p
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6583
Etimología:
Tipo de Lexema: Derivado
Deriva de: (עָלָה) ʿālâ H5927
Cognados:
Alvá (עַלְוָה) H5933; elión (עֶלְיוֹן) H5945; alé (עָלֶה) H5929; aliyá (עֲלִיָּה) H5944; maalé (מַעֲלֶה) H4608; al (עַל) H5920; maalá (מַעֲלָה) H4609; maál (מַעַל) H4605; tealá (תְּעָלָה) H8585; alá (עָלָה) H5927; Alván (עַלְוָן) H5935; móal (מֹעַל) H4607; Maalé Acrabbím (מַעֲלֵהעַקְרַבִּים) H4610; elí (עֶלִי) H5940; olá (עֹלָה) H5930; Adummím (אֲדֻמִּים) H131; ilí (עִלִּי) H5942; Elí (עֵלִי) H5941; al (עַל) H5921
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(עָ֑ל): subs.m.sg.a (4)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-6583 I. עַל (ʿǎ l): sustantivo propio; ≡ H5920; TWOT-1624p -LN-12.1-12.42 el Altísimo : un título de Dios (2Sa 23:1; BHS Sal 7.11 [BE Sal 7:10]; Ose 7:16; Ose 11:7 +), nota: algunos analizan el siguiente versículo como prep osición, Gén 27:39; Gén 49:25; BHS Sal 7.11 [BE Sal 7:10]; Sal 50:4; Isa 59:18, véase DH-6584 H5921, DH-6604 H5942.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
על
‛al
BDB Definición:
subst.
1) altura.
adv.
2) arriba, hacia arriba, en lo alto.
Parte del Discurso: ver arriba en Definición
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: desde H5927
La misma palabra por número de TWOT: 1624p.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
עַל
1) Arriba:
shamáyim me-ál = el cielo arriba (Gén 27:39). — a) En 2Sa 23:1, en lugar de הַגֶּבֶר הֻקַם עָל la RVA lee con los Rollos del M. M.:
הַגֶּבֶר הֵקִים אֵל, «el hombre a quien levantó Dios» (Ver nota RVA). b) En Ose 11:7, אֶל־עַל יִקְרָאֻהוּ la RVA traduce:
«invocan al Altísimo», pero es mejor:
«invocan a lo alto» (de allí el nombre de la compañía El Al). Comp. לֹא עָל en Ose 7:16.
2) Sobre, encima:
a) En Gén 37:23 se debe traducir «que llevaba puesta encima». b) En 2Sa 4:7 la RVA traduce «en» (en su cama).
3) Junto a:
hu oméd aleihém = él estaba de pie junto a ellos (Gén 18:8; Comp. Gén 20:3; Jue 6:25).
4) A, hacia:
al mi adabráh = a quien tengo que hablar (Jer 6:10; en este sentido equivale a אֶל, y muchas veces עַל aparece como variante de אֶל).
5) Contra:
al Shjem = contra Siquem (Jue 9:34).
6) A pesar de:
ve-atáh tsadíq al kol ha-ba aléinu = pero tú eres justo a pesar de todo lo que nos ha sobrevenido (Neh 9:37).
7) A cuenta de:
harbú aláy meód móhar = aumentad a cuenta mía el precio matrimonial (Gén 34:12).
8) Sobre, tras, además:
a) shéver al shéver = quebranto tras quebranto (Jer 4:20). b) al nasháv lo = además de las mujeres que tenía (Gén 28:9).
9) Expresa preferencia o prevalencia:
birjót avíja gavrú al birjót = las bendiciones de tu padre sobrepasan a las bendiciones de (Gén 49:26).
10) Expresa causa o razón:
a) al zot = por esto (Amó 8:8). b) al ken = por tanto (Gén 2:24). — En Hab 1:17 la ה de הַעַל parece ser ditto; se sugiere leer simplemente עַל כֵּן. c) al raatám = por la maldad de ellos (Jer 1:16). Este mismo sentido expresa combinado con partículas conjuntivas:
i) al ashér = por causa de, por lo que (Éxo 32:35). ii) al ki éin Elohái be-qirbí = porque mi Dios no está en medio de mí (Deu 31:17).
11) Expresa una relación:
al ha-gueuláh = tocante o con relación a la redención (Rut 4:7).
12) Expresa concordancia o conformidad:
al divratí Malqi-tsédeq = según el orden de Melquisedec (Sal 110:4).
13) Combinado con otras Preps.:
a) me-ál = de sobre (Gén 24:64). b) ad me-ál = hasta encima de (Eze 41:20). c) ke-al kol = conforme a todo (Isa 63:7). — En Isa 59:18, en lugar de כְּעַל גְּמֻלוֹת כְּעַל יְשַׁלֵּם se sugiere leer כְּעַל גְּמֻלוֹת גְּמֻל יְשַׁלֵּם, «de acuerdo con sus hechos dará la retribución». — Suf. עָלַי, עָלֶיךָ, עָלָֽיְכִי, עָלָיו, עָלֶיהָ, עָלֵינוּ, עֲלֵיהֶם, עָלֵימוֹ.