Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6315 – Números de Strong
Número Strong: H6315
Lexema: פּוּחַ
Transliteración: púakj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 14
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ פּוּחַ púakj; raíz prim.; soplar, i. e. soplido con el aliento o aire; de aquí, abanicar (como brisa), pronunciar, avivar (un fuego), mofarse: — apuntar, despreciar, encender, hablar, soplar, suspirar.
Equivalencia BDB o OSHL: q.ao.aa
Equivalencia TWOT: 1741
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7031, GK-H7032
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνατέλλω) G393, (ἐγκαλέω) G1458, (ἐκκαίω) G1572, (ἐμφυσάω) G1720, (ἐπιδείκνυμι) G1925, (κατακυριεύω) G2634
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פוח
Derivados: פִּיחַ) pîaḥ H6368;
Cognados:
Put (פּוּט) H6316; Potifár (פּוֹטִיפַר) H6318; puk (פּוּךְ) H6320; pol (פּוֹל) H6321; Putiél (פּוּטִיאֵל) H6317; Potí Féra (פּוֹטִיפֶרַע) H6319; Pul (פּוּל) H6322; púakj (פּוּחַ) H6315; piyákj (פִּיחַ) H6368
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שֶׁ): conj (2)
(הָפִ֥יחִי): verb.hif.impv.p2.f.sg (1)
(אָפִ֣יחַ): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(יָפִ֣יחוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יָפִ֖יחַ): verb.qal.impf.p3.m.sg (9)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7031 I. פּוּחַ (pûaḥ): verbo; ≡ H6315; TWOT-1741 -LN-14.4-14.9 (qal) golpe, estar ventoso, o sea, la acción del viento que sopla, por lo general es como la suave brisa (Cnt 2:17; Cnt 4:6 +), nota: ya que por lo general una brisa puede ocurrir tanto cuando se pone el sol como cuando sale, esto puede referirse al tiempo de la noche o de la mañana; (hif) exhalar (Cnt 4:16 +).
——————————
DH-7032 II. פּוּחַ (pûaḥ): verbo; ≡ H6315; TWOT-1741 —
1. LN-33.69-33.108 (hif) hablar, derramar, dar testimonio, formalmente, respirar, o sea, hablar en voz alta, lo que implica un poco de energía y celo en el discurso, ya sea en un ambiente formal o en uno informal (Pro 6:19; Pro 12:17; Pro 14:5, Pro 14:25; Pro 19:5, Pro 19:9; Hab 2:3 +);
2. LN-33.387-33.403 (hif) burla, maligno, formalmente, espirar, o sea, pronunciar palabras que son de calumnia e insulto (Sal 10:5; BHS Sal 12.6 [BE Sal 12:5] +);
3. LN-13.104-13.163 (hif) causar, formalmente, espirar, o sea, provocar que suceda un evento, lo que implica una acción entusiasta y enérgica en el suceso (Pro 29:8; BHS Eze 21.36 [BE Eze 21:31] +), nota: véase también DH-5870.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּוּח
pûach
BDB Definición:
1) respirar, soplar.
1a) (Qal) respirar.
1b) (Hifil).
1b1) causar exhalar o respirar.
1b2) soplar, resoplar.
1b3) excitar, inflamar.
1b4) soplar, jadear por ello.
1b5) exhalar, proferir.
1b6) soplar, explotar.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1741.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פוה QAL:
Soplar de la brisa:
En Cnt 2:17 y Cnt 4:6 la RVA traduce עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם, «hasta que raye el alba» (Lit., «el día»). El verbo hebreo se refiere al soplo de la brisa de la mañana. — Impf. יָפוּחַ.
HIFIL:
1) Soplar, respirar (Cnt 4:16; Eze. 21:36/Eze 21:31). — En Sal 27:12, en lugar de וִיפֵחַ se sugiere leer וְיָפִיחוּ, «y respiran».
2) Despreciar, abominar — Lit., «respirar contra alguien» (Sal 10:5). — Impf. יָפִיחַ; Impv. הָפִיחִי.