Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6398 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6398 – Números de Strong

Número Strong: H6398
Lexema: פָּלַח
Transliteración: palákj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 5
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

פָּלַח palákj; raíz prim.; tajar, i. e. partir o perforar: — cortar, partir, romper, salir, traspasar.


Equivalencia BDB o OSHL: q.bn.aa
Equivalencia TWOT: 1773
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7114
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐμβάλλω) G1685, (πλήσσω) G4141


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פלח
Derivados: פֶּ֫לַח) pelaḥ H6400;


Cognados:
palákj (פָּלַח) H6398; pélakj (פֶּלַח) H6400; Pilkjá (פִּלְחָא) H6401


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(תְּפַלַּ֑חְנָה): verb.piel.impf.p3.f.pl (1)
(יְפַלַּ֪ח): verb.piel.impf.p3.m.sg (2)
(יְפַלַּ֛ח): verb.piel.wayq.p3.m.sg (1)
(פֹלֵ֣חַ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-7114 פָּלַח (p ā lǎ ): verbo; ≡ H6398; TWOT-1773 —

1. LN-43 (qal) arar, o sea, hacer un movimiento de corte en el suelo para romper la tierra para la siembra (Sal 141:7 +);

2. LN-19.14-19.26 (piel) cortar, o sea, la acción de dividir algo en muchas partes con un instrumento afilado (2Re 4:39 +);

3. LN-19.14-19.26 (piel) perforar, atizar, o sea, la acción de un objeto afilado que penetra otro objeto (Pro 7:23 +);

4. LN-23.46-23.60 (piel) hacer surgir de la matriz, o sea, la acción de dar a luz normalmente (Job 16:13; Job 39:3 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

פּלח

pâlach

BDB Definición:

1) escindir, rebanar.

   1a) (Qal) escindir, arar.

   1b) (Piel).

      1b1) escindir abiero o a través de.

      1b2) causar escindir abierto.

      1b3) rebanar, perforar.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1773.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

פלח [QAL]:
En Sal 141:7, en lugar de leer כְּמוֹ פֹּלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ se sugiere leer de este modo:
כְּמַפָּלָה יְבָקְעוּ בָּאָרֶץ, «como un montón de ruinas sean destruidos en la tierra». La RVA traduce siguiendo la versión de Símaco:
«como cuando se ara y se rompe la tierra». Allí mismo, en lugar de עֲצָמֵינוּ hay que leer עַצְמֵיהֶם, «sus huesos». (Ver nota Stutt.)
PIEL:
1) Atravesar (Pro 7:23; Job 16:13).
2) Cortar en tajadas (2Re 4:39).
3) Expulsar la cría (Job 39:3). — Impf. יְפַלַּח, תפלחנָה.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez