Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6403 – Números de Strong
Número Strong: H6403
Lexema: פָּלַט
Transliteración: palát
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 25
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ פָּלַט palát; raíz prim.; escurrirse, i. e. escapar; caus. librar: — entregar, escapar, guardar, libertador, libertar, librar, llevar, salvar, seguridad.
Equivalencia BDB o OSHL: q.bo.aa
Equivalencia TWOT: 1774
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7117
Equivalencia Griega en la LXX: (διασώζω) G1295, (ἐκβάλλω) G1544, (ἐξάγω) G1806, (ἐξαιρέω) G1807, (λυτρόω) G3084, (ῥύομαι) G4506, (σώζω) G4982
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פלט
Derivados: מִפְלָט) miplāṭ H4655; (פַּלֵּט) pallēṭ H6405; (פָּלִיט) pālîṭ H6412a; (פָּלֵיט) pālêṭ H6412b; (פְּלֵיטָה) pĕlêṭâ H6413;
Cognados:
Yaflét (יַפְלֵט) H3310; Pélet (פֶּלֶט) H6404; peleitá (פְּלֵיטָה) H6413; Paltiél (פַּלְטִיאֵל) H6409; Piltái (פִּלְטַי) H6408; Paltí (פַּלְטִי) H6406; palét (פַּלֵּט) H6405; yafletí (יַפְלֵטִי) H3311; palít (פָּלִיט) H6412; miflát (מִפְלָט) H4655; Pelatyá (פְּלַטְיָה) H6410; palát (פָּלַט) H6403
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מְפַלְטִ֫י): subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (5)
(תַפְלִ֔יט): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(יַפְלִ֖יט): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(אֲפַלְּטָ֥ה): verb.piel.impf.p1.u.sg (1)
(אֲפַלְּטֵ֑הוּ): verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תְּפַלֵּ֖ט): verb.piel.impf.p2.m.sg (1)
(תְפַלְּטֵ֑נִי): verb.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (3)
(תְּפַלֵּ֥ט): verb.piel.impf.p3.f.sg (1)
(יְפַלְּטֵ֣ם): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יְפַלְּטֵ֑הוּ): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(פַּלְּטוּ־): verb.piel.impv.p2.m.pl (1)
(פַּלְּטָ֥ה): verb.piel.impv.p2.m.sg (1)
(פַּ֭לְּטֵנִי): verb.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(מְפַלְּטִ֗י): verb.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(תְּפַלְּטֵ֔נִי): verb.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(תְּפַלְּטֵֽמֹו׃): verb.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יְפַ֫לְּטֵ֥ם): verb.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(פָֽלְטוּ֙): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7117 פָּלַט (p ā∙ lǎ ṭ): verbo; ≡ H6403; TWOT-1774 —
1. LN-21.14-21.16 (qal) escapar, sobrevivir, o sea, fuera de peligro, buscando refugio en otro lugar (Eze 7:16 +);
2. LN-21.17-21.24 (piel) rescate, entregar, o sea, salvar a otro de un peligro o de una circunstancia muy desfavorable, por lo general con un enfoque en los peligros físicos, y en los problemas de la tierra (2Sa 22:2, 2Sa 22:44; Job 23:7; Sal 17:13; BHS Sal 18.3 [BE Sal 18:2], BHS Sal 18.44 [BE Sal 18:43], BHS Sal 18.49 [BE Sal 18:48]; BHS Sal 22.5 [BE Sal 22:4], BHS Sal 22.9 [BE Sal 22:8]; BHS Sal 31.2 [BE Sal 31:1]; Sal 37:40 (2×); BHS Sal 40.18 [BE Sal 40:17]; Sal 43:1; BHS Sal 56.8 [BE Sal 56:7]; BHS Sal 70.6 [BE Sal 70:5]; Sal 71:2, Sal 71:4; Sal 82:4; Sal 91:14; Sal 144:2 +), nota: si en algún contexto se refiere a la salvación en un sentido religioso, hay un énfasis mayor en la relación con Dios, véase también el dominio LN-21.25-21.32;
3. LN-23.46-23.60 (piel) nacimiento, formalmente, echar, o sea, dar a luz un bebé, con un enfoque en el movimiento del bebé hacia afuera del cuerpo de la madre (Job 21:10 +);
4. LN-15.165-15.186 (hif) asegurar, llevar y almacenar, o sea, llevar un objeto a otro lugar para su almacenamiento y uso, incluida cualquier comida valiosa (Isa 5:29; Miq 6:14 a +); (piel) ahorrar (Miq 6:14 b +), véase también el dominio LN-57.55-57.70.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּלט
pâlaṭ
BDB Definición:
1) escapar, salvar, liberar, marcharse.
1a) (Qal) escapar.
1b) (Piel).
1b1) poner en seguridad, liberar.
1b2) causar escapar, extender.
1b3) ser liberado.
1b4) escabullirse.
1c) (Hifil) poner en seguridad, llevar a seguridad.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1774.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פלט QAL:
Escapar, huir (Eze 7:16). — Perf. פָּֽלְטוּ.
PIEL:
1) Librar, libertar (2Sa 22:2, 2Sa 22:44).
2) Parir, librar la cría (Job 21:10). — En Job 23:7, en lugar de las palabras וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשְׁפָּטִי, «y yo me libraría para siempre de mi Juez», se sugiere leer así:
וַאֲפַלְּטָה לָנֶצַח מִשְׁפָּטִי, «yo llevaría mi causa a buen final» (Lit., «yo libraría mi causa»). — Impf. תְּפַלֵּט; Suf. תְּפַלְּטֵנִי; Impv. פַּלְּטָה, פַּלְּטוּ; Suf. פַּלְּטֵנִי; Inf. פַּלֵּט; Part.suf. מְפַלְּטִי.
HIFIL:
1) Librar (Isa 5:29).
2) Conservar consigo algo (Miq 6:14). — Impf. יַפְלִיט, תַּפְלִיט.