Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6466 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6466 – Números de Strong

Número Strong: H6466
Lexema: פָּעַל
Transliteración: paál
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 56
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

פָּעַל paál; raíz prim.; hacer (sistemática y habitualmente), espec. practicar: — cometer, hacedor, hacer, labrar, maquinar, mostrar, obra, trabajar.


Equivalencia BDB o OSHL: q.ce.aa
Equivalencia TWOT: 1792
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7188
Equivalencia Griega en la LXX: (ἐνεργέω) G1754, (ἐπάγω) G1863, (ἐπιτελέω) G2005, (ἐργάζομαι) G2038, (ἔργον) G2041, (καταρτίζω) G2675, (κατεργάζομαι) G2716, (ποιέω) G4160, (πράσσω) G4238


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פעל
Derivados: מִפְעָל) mipʿāl H4659a; (מִפְעָלָה) mipʿālâ H4659b; (פֹּ֫עַל) pōʿal H6467; (פְּעֻלָּה) pĕʿullâ H6468;


Cognados:
peulá (פְּעֻלָּה) H6468; Peuletái (פְּעֻלְּתַי) H6469; mifál (מִפְעָל) H4659; paál (פָּעַל) H6466; poál (פֹּעַל) H6467


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(פֹ֣עֲלֵי): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (21)
(פֹעֲלִ֗י): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(אֶפְעַ֨ל׀): verb.qal.impf.p1.u.sg (2)
(תִּפְעָ֫ל֥וּן): verb.qal.impf.p2.m.pl (1)
(תִּפְעָל־): verb.qal.impf.p2.m.sg (2)
(יִפְעַל־): verb.qal.impf.p3.m.sg (5)
(פָעַ֥לְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (2)
(פָּעַ֥לְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (6)
(פָּעַ֣ל): verb.qal.perf.p3.m.sg (6)
(פָעֲל֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (3)
(פֹּֽעֲלֵי־): verb.qal.ptca.u.m.pl.c (3)
(פֹּעֵ֥ל): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (3)
(יִּפְעָלֵ֨הוּ֙): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-7188 פָּעַל (p ā∙ʿǎ l): verbo; ≡ H6466; TWOT-1792 —

1. LN-42.7-42.28 (qal) hacer, realizar, trabajar, o sea, representar o llevar a cabo cualquier tipo de actividad (Núm 23:23; Deu 32:27; Job 7:20; Job 11:8; Job 22:17; Job 31:3; Job 33:29; Job 34:8, Job 34:22, Job 34:32; Job 35:6; Job 36:23; Job 37:12; BHS Sal 5.6 [BE Sal 5:5]; BHS Sal 6.9 [BE Sal 6:8]; Sal 11:3; Sal 14:4; Sal 15:2; Sal 28:3; BHS Sal 36.13 [BE Sal 36:12]; BHS Sal 44.2 [BE Sal 44:1]; BHS Sal 53.5 [BE Sal 53:4]; BHS Sal 59.3 [BE Sal 59:2]; BHS Sal 64.3 [BE Sal 64:2]; BHS Sal 68.29 [BE Sal 68:28]; BHS Sal 92.8 [BE Sal 92:7], BHS Sal 92.10 [BE Sal 92:9]; Sal 94:4, Sal 94:16; Sal 101:8; Sal 119:3; Sal 125:5; Sal 141:4, Sal 141:9; Pro 10:29; Pro 16:4; Pro 21:15; Pro 30:20; Isa 26:12; Isa 31:2; Isa 41:4; Isa 43:13; Ose 6:8; Ose 7:1; Hab 1:5; Sof 2:3 +);

2. LN-42.29-42.40 (qal) efectuar, elaborar, forjar, o sea, crear un objeto a partir de materiales existentes (Éxo 15:17; Job 36:3; BHS Sal 7.16 [BE Sal 7:15]; Isa 44:12 (2×),Isa 44:15 +);

3. LN-30.56-30.74 (qal) parcela, idear, o sea, pensar en una línea de acción, lo que implica la planificación (BHS Sal 58.3 [BE Sal 58:2]; Miq 2:1 +);

4. LN-77 (qal) dejar listo, preparar, o sea, dejar listo para una acción o evento (Sal 7:14 +);

5. LN-57.71-57.124 (qal) dar, otorgar, o sea, dar un regalo como beneficio a otro (BHS Sal 31.20 [BE Sal 31:19]; Sal 74:12 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

פּעל

pâ‛al

BDB Definición:

1) hacer, realizar.

   1a) (Qal).

      1a1) realizar.

      1a2) hacer.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 1792.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

פעל QAL:
1) Hacer (Isa 44:15; Job 11:8; Sal. 7:14/Sal 7:13).
2) Actuar, obrar (Ose 7:1).
3) Trabajar un material (Isa 44:12).
4) Crear:
poalí = mi Hacedor (Job 36:3).
5) Acumular, adquirir riquezas. — En Pro 21:6, en lugar de פֹּעַל lease פֹּעֵל, «el que hace [riquezas]» o las acumula. — Perf. פָּעַל; Impf. יִפְעַל; Inf.suf. פָּעֳלָם; Part. פֹּעֵל; Suf. פֹּעֲלִי; Const.pl. פֹּעֲלֵי.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez