Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6567 – Números de Strong
Número Strong: H6567
Lexema: פָּרַשׁ
Transliteración: parásh
Categoría gramatical: (OS) Verbo;
(TH)
Apariciones en BHS: 5
Idioma: (OS) Hebreo; (TH) —
Definición Strong:
→ פָּרַשׁ parásh; raíz prim.; separar, lit. (dispersar) o fig. (especificar); también (por impl.) herir: — claramente, dar dolor, declarar, esparcir.
Equivalencia BDB o OSHL: q.dp.aa, q.dq.aa
Equivalencia TWOT: 1834
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7300, GK-H7301
Equivalencia Griega en la LXX: (διακρίνω) G1252, (διαχωρίζομαι) G1316, (διδάσκω) G1321, (ἰός) G2447, (Φαρισαῖος) G5330
Etimología:
—
Cognados:
parashá (פָּרָשָׁה) H6575; parásh (פָּרַשׁ) H6567
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נִפְרָשֹׁ֔ות): adjv.nif.ptca.u.f.pl.a (1)
(מְפֹרָ֑שׁ): adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a (1)
(יַפְרִֽשׁ׃): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(פֹרַ֔שׁ): verb.pual.perf.p3.m.sg (1)
(פְרֹ֥שׁ): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7300 I. פָּרַשׁ (p ā∙ rǎ š): verbo; ≡ H6567; TWOT-1833, TWOT-1834 -LN-28.28-28.56 (qal) dejar en claro, o sea, hacer una declaración en la que se permite que la información sea inteligible y lúcida (Lev 24:12 +); (nif) (Eze 34:12 +), nota: para el texto en varias versiones con la idea de dispersar en Eze 34:12, véase DH-7298; (pual) quedar claro (Núm 15:34; Neh 8:8 +).
——————————
DH-7301 II. פָּרַשׁ (p ā∙ rǎ š): verbo; ≡ H6567; TWOT-1833 -LN-19.14-19.26 (hif) veneno secreto, o sea, morder en objeto vivo y poner veneno en otro (Pro 23:32 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּרשׁ
pârâsh
BDB Definición:
1) hacer distinto, declarar, distinguir, separar.
1a) (Qal) declarar, aclarar.
1b) (Pual) ser declarado distintamente.
2) (Hifil) perforar, picar.
3) (Nifal) esparcir.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1833, 1834.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פרשׂ QAL:
Instruir, informar:
li-frósh lahém = para que se instruyese a ellos, para que se les impartiese instrucciones (Lev 24:12; la RVA traduce como si fuera pasivo). — Inf. פְּרֹשׂ.
[NIFAL]:
En Eze 34:12, en lugar de נִפְרָשׁוֹת léase נִפְרָשׁוֹת, «dispersas» (Ver Nifal de פרשׂ).
PUAL:
Ser declarado, ser explicado (Núm 15:34). — En Neh 8:8 la palabra מְפֹרָשׁ, que es el Part. Pual, parece funcionar como adverbio, el cual se traduciría así:
«de manera explicada» o «con explicación simultánea». Otros interpretan como «de manera dosificada» o «dividida en secciones». La RVA considera la ם como ditto de la ם de la palabra הָאֱלֹהִים que le precede, y en lugar de מְפֹרָשׁ וְשׂוֹם שֶׂכֶל lee פָּרֹשׁ וְשׂוּם שֶׂכֶל, «explicando y aclarando» (o haciéndolo entendible).
HIFIL:
Envenenar, producir veneno. — En Pro 23:32, en lugar de וּכְצִפְעֹנִי יַפְרִשׁ la RVA sigue a la Vulgata y lee de esta manera:
וּכְצִפְעֹנִי יַפְרִשׁ רֹשׁ, «y como víbora produce veneno» (El TM omite רֹשׁ a causa de la haplografía).