Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H6582 – Números de Strong
Número Strong: H6582
Lexema: פָּשַׁח
Transliteración: pashákj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 1 Hápax Legómenon
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ פָּשַׁח pashákj; raíz prim.; romper en pedazos: — despedazar.
Equivalencia BDB o OSHL: q.dw.aa
Equivalencia TWOT: 1844
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H7318
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: פשׁח
Cognados:
Pashkjúr (פַּשְׁחוּר) H6583; pashákj (פָּשַׁח) H6582
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(יְפַשְּׁחֵ֖נִי): verb.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-7318 פָּשַׁח (p ā∙ šǎ ḥ): verbo; ≡ H6582; TWOT-1844 —
1. LN-19.27-19.33 (piel) mutilar, despedazar, o sea, hacer una moción física de desgarro para dañar un objeto (Lam 3:11 +), nota: para otra interp, véase lo siguiente;
2. LN-68.34-68.57 (piel) dejar solo, no ayudar, formalmente, en barbecho, o sea, detener una actividad, lo que implica no hacer nada para ayudar a una persona, como una extensión figurativa de abandono del cultivo en un pedazo de tierra (Lam 3:11 +), nota: el editor deja de lado la acción de desgarrar o de destrozar, y lógicamente sigue la acción de arrastrar que está dentro del contexto.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
פּשׁח
pâshach
BDB Definición:
1) rasgar, desgarrar, rasgar en pedazos.
1a) (Piel) rasgar en pedazos.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 1844.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
פשׁח [PIEL]:
En Lam 3:11 la RVA traduce וַיְפַשְּׁחֵנִי por el contexto:
«me rompió en pedazos». Pero esta palabra parece tener asociación semántica con la palabra acádica pašah;u (léase pasháju), que conlleva la idea de dejar inmóvil o en silencio. Otros traducen:
«me dejó sin cultivar».