Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7323 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7323 – Números de Strong

Número Strong: H7323
Lexema: רוּץ
Transliteración: ruts
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 103
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

רוּץ ruts; raíz prim.; correr (por la razón que sea, espec. apresurarse): — apresuradamente, apresurar, correo, correr, desbaratar, extender, guardia, huir, repartimiento, repartir, sacar.


Equivalencia BDB o OSHL: t.bq.aa
Equivalencia TWOT: 2137
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8132, GK-H8350
Equivalencia Griega en la LXX: (διώκω) G1377, (ἐκδιώκω) G1559, (ἐξάγω) G1806, (ἐξέρχομαι) G1831, (ἱππεύς) G2460, (καταδιώκω) G2614, (κατατρέχω) G2701, (καταφεύγω) G2703, (προστρέχω) G4370, (προτρέχω) G4390, (προφθάνω) G4399, (τρέχω) G5143


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רוץ
Derivados: מֵרוֹץ) mērôṣ H4793; (מְרוּצָה) mĕrûṣâ H4794;


Cognados:
ruts (רוּץ) H7323; merutsá (מְרוּצָה) H4794; meróts (מֵרוֹץ) H4793


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רָצִ֜ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (21)
(רָ֑ץ): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (4)
(אֲרִיצֵם֙): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(אֲרִיצֶ֨נּוּ): verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תָּרִ֥יץ): verb.hif.impf.p3.f.sg (1)
(הָרֵ֥ץ): verb.hif.impv.p2.m.sg (1)
(יָּרִ֖יצוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (1)
(יְרִיצֻ֖הוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(יְרֹוצֵֽצוּ׃): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(נָּר֑וּצָה): verb.qal.impf.p1.u.pl (1)
(אָר֑וּץ): verb.qal.impf.p1.u.sg (7)
(תָּ֝ר֗וּץ): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(יָר֑וּצוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (9)
(יָר֖וּץ): verb.qal.impf.p3.m.sg (6)
(רֻ֗ץ): verb.qal.impv.p2.m.sg (4)
(ר֥וּץ): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(ר֥וּץ): verb.qal.infc.u.u.u.c (2)
(רַ֣צְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(רַ֨צְתָּה֙): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(רָ֔ץ): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(רָ֑צוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (2)
(רָצִ֔ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (4)
(רָ֣ץ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (4)
(תָּ֖רָץ): verb.qal.wayq.p3.f.sg (4)
(יָּרֻ֨צוּ֙): verb.qal.wayq.p3.m.pl (3)
(יָּ֥רָץ): verb.qal.wayq.p3.m.sg (19)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8132 רוּץ ( ): verbo; ≡ H7323; TWOT-2137 —

1. LN-15.230-15.237 (qal) ejecutar, o sea, hacer un movimiento lineal focalizando en que el movimiento es relativamente rápido o intenso (1Sa 8:11), nota: éste puede ser hombre o una animal, un movimiento agresivo o no agresivo; (polel) lanzarse sobre, de aquí para allá (BHS Nah 2.5 [BE Nah 2:4] +); (hif) llevar rápidamente (Gén 41:14; 1Sa 17:17 +), nota: algunos analizan Isa 42:4 qal como DH-8368;

2. LN-15.158-15.159 (hif) persecución, ahuyentar, o sea, perseguir a toda prisa a un rival con un movimiento lineal (Jer 49:19; Jer 50:44 +);

3. LN-42.7-42.28 (qal) prisa, hacer rápidamente, o sea, realizar una acción con un enfoque especial en que se hace de manera apresurada, como una extensión figurativa de hacer un movimiento lineal por correr o por moverse rápidamente en respuesta sumisa (Hag 1:9); (hif) hacer rápidamente (2Cr 35:13; BHS Sal 68.32 [BE Sal 68:31] +), nota: para qal act. participio como un sustantivo masculino, véase DH-8350; nota: véase también DH-8351.

——————————

DH-8350 רָץ (r ā): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio DH-8132]; ≡ H7323; TWOT-2137 —

1. LN-37.119-37.126 guardia, o sea, vigilar y proteger a otro, con el foco en hacer un movimiento linear y necesario para proteger y servir como guardia 1Sa 22:17; 1Re 14:28 a; 2Re 11:4; 2Cr 12:10) nota: con anómalo hebreo o arameo masc.pl. fin ־ִין (-în) en 2Re 11:13;

2. LN-15.230-15.237 corredor, o sea, una persona que hace un movimiento lineal rápido, por ninguna o varias razones (Job 9:25);

3. LN-33.189-33.217 correo, mensajero, corredor, o sea, quien da información en otro lugar por medio de un movimiento lineal, el cual puede incluir un movimiento rápido (2Cr 30:6; Est 3:13; Est 8:10; Jer 51:31 ab).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

רוּץ

rûts

BDB Definición:

1) correr.

1a) (Qal).

1a1) correr.

1a2) corredores (participio como subst).

1b) (Polel) correr con rapidez, arrojar.

1c) (Hifil).

1c1) traer o mover rápidamente, darse prisa.

1c2) conducir lejos de, causar huir.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2137.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

רוץ QAL:
1) Correr (Gén 18:7; Amó 6:12). El Part. se refiere:
a) A un miembro de la escolta real — Lit., «corredor» (1Re 1:5). b) A un mensajero real a caballo (Est 8:10).
2) Leer con rapidez o fluidamente (Hab 2:2; la RVA traduce Lit.:
«para que corra el que las lea»). — Perf. רָץ, רַצְתָּה; Impf. יָרוּץ; Vaif. וַיָּרָץ, וַיָּרֹץ; Impv. רוּץ; Inf. רוּץ; Part. רָץ, רָצִים (= רָצִין).
POLEL:
Correr de un lado para otro (Nah. 2:5/Nah 2:4). — Impf. יְרוֹצֵֽצוּ.
HIFIL:
1) Hacer correr a alguien (Jer 49:19).
2) Hacer que alguien haga algo con prisa:
va-yeritsúhu min ha-bór = y lo hicieron correr de la mazmorra, es decir, lo hicieron salir apresuradamente.
3) Llevar algo de prisa (1Sa 17:17). — Impf.suf. אֲרִיצֶנּוּ; Vaif. וַיָּרִיצוּ; Impv. הָרֵץ.
— רוק Ver ריק.
— רור Ver ריר.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez