Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7337 – Números de Strong
Número Strong: H7337
Lexema: רָחַב
Transliteración: rakjáb
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 25
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רָחַב rakjáb; raíz prim.; ampliar (intr. o trans., lit. o fig.): — ancho, aumentar, ensanchar, espacioso.
Equivalencia BDB o OSHL: t.bw.aa
Equivalencia TWOT: 2143
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8143
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνοίγω) G455, (ἐξίστημι) G1839, (εὐρύχωρος) G2149, (πλατύνω) G4115
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רחב
Derivados: מֶרְחָב) merḥāb H4800; (רַ֫חַב) raḥab H7338; (רָחָב) rāḥāb H7342; (רֹ֫חַב) rōḥab H7341; (רְחוֹב) rĕḥôb H7339;
Cognados:
rákjab (רַחַב) H7338; rakjáb (רָחָב) H7342; Rekjabyá (רְחַבְיָה) H7345; Rekjabám (רְחַבְעָם) H7346; Rekjobót (רְחֹבוֹת) H7344; rakjáb (רָחַב) H7337; rókjab (רֹחַב) H7341; Rakjáb (רָחָב) H7343; rekjób (רְחֹב) H7339; Rekjób (רְחֹב) H7340; merkjáb (מֶרְחָב) H4800
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נִרְחָֽב׃): adjv.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(מַרְחִ֣יב): subs.hif.ptca.u.m.sg.c (1)
(תַּרְחִ֥יבוּ): verb.hif.impf.p2.m.pl (1)
(תַרְחִ֣יב): verb.hif.impf.p2.m.sg (3)
(יַרְחִ֣יב): verb.hif.impf.p3.m.sg (3)
(הַרְחִ֤בִי): verb.hif.impv.p2.f.sg (2)
(הַרְחֶב־): verb.hif.impv.p2.m.sg (1)
(הַרְחִ֥יב): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(הִרְחַבְתִּ֖י): verb.hif.perf.p1.u.sg (1)
(הִרְחַ֤בְתְּ): verb.hif.perf.p2.f.sg (1)
(הִרְחַ֣בְתָּ): verb.hif.perf.p2.m.sg (1)
(הִרְחִ֤יבָה): verb.hif.perf.p3.f.sg (1)
(הִרְחִ֨יב): verb.hif.perf.p3.m.sg (3)
(הִרְחִ֑יבוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (1)
(יַּרְחִ֥יבוּ): verb.hif.wayq.p3.m.pl (1)
(רָחֲבָ֡ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(רָחַ֖ב): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8143 רָחַב (r ā∙ḥǎḇ): verbo; ≡ H7337; TWOT-2143 —
1. LN-81.15-81.19 (qal) ser espacioso, ser amplio, o sea, encontrarse en un estado de dimensión espacial que es relativamente amplia y espaciosa, lo que implica a menudo un espacio adecuado para moverse y tener así una mayor facilidad de vida (Eze 41:7 +); (nif participio) espacioso, ser amplio (Isa 30:23 +); (hif) agrandar, ampliar, hacer amplio (Gén 26:22; Éxo 34:24; Deu 12:20; Deu 19:8; Deu 33:20; 2Sa 22:37; BHS Sal 18.37 [BE Sal 18:36]; Isa 30:33; Isa 54:2; Amó 1:13; Miq 1:16 +);
2. LN-33.368-33.373 (qal) alarde, o sea, decir palabras que destilan una gran cantidad de confianza o distinción (1Sa 2:1 +);
3. LN-25.116-25.134 (qal) ser feliz, formalmente, expandir, o sea, encontrarse en un estado de felicidad o alegría, lo que supone un orgullo adecuado en una determinada circunstancia (Isa 60:5 +);
4. LN-22.35-22.37 (hif) encontrar alivio, o sea, tener un alivio momentáneo o continuo de problemas o de ansiedad, como extensión del sentido de ampliar un lugar y así tener más espacio para moverse (BHS Sal 4.2 [BE Sal 4:1]; Sal 119:32 +);
5. LN-78.28-78.39 (hif) sumar, multiplicar, o sea, tener la intensificación de un grado o estado (Sal 25:17 +);
6. LN-22.42-22.47 (hif) crear una oportunidad, o sea, iniciar una circunstancia favorable para que algo percibido como deseable pueda suceder (Pro 18:16; Isa 57:8 +);
7. LN-25.12-25.32 (hif) codicioso, formalmente, aumentado, o sea, un deseo impropio de obtener posesiones para fines egoístas, como una extensión figurativa de quien abre la boca para devorar con hambre (Isa 5:14; Hab 2:5 +);
8. LN-16 unidad: (hif) רָחַב פֶּה (r ā∙ḥǎḇ pě(h)) abrir la boca, o sea, hacer que las mandíbulas del boca se abran en un movimiento no lineal (Sal 35:21; BHS Sal 81.11 [BE Sal 81:10]; Isa 57:4 +), nota: este movimiento puede hacer referencia a comer, o a una comunicación no verbal de desprecio o repugnancia, véase también el dominio LN-33.476-33.489.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רחב
râchab
BDB Definición:
1) Ser o crecer ancho, ser o crecer grande.
1a) (Qal) ser ensanchado, ser ampliado.
1b) (Nifal) pastos amplio o espacioso (participio).
1c) (Hifil).
1c1) hacer grande.
1c2) agrandar.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2143.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רחב QAL:
Ensancharse, ser amplio (1Sa 2:1; Eze 41:7). — Perf. רָחַב, רָֽחֲבָה.
NIFAL:
Ser amplio (Isa 30:23). — Part. נִרְחָב.
HIFIL:
1) Ensanchar (Éxo 34:24; Isa 5:14; Isa 54:2). — a) En 2Sa 22:37, «ensanchar los pasos» significa crear lugar espacioso para poder dar pasos de manera libre. b) En Sal 119:32, tarjív libí, Lit., «ensanchas mi corazón», la RVA traduce «das amplitud a mi corazón», lo que significa darle libertad para expresarse. c) En Gén 26:22, «nos ha hecho ensanchar» significa que nos ha provisto de amplio espacio.
2) Aliviar:
En Sal 25:17, en lugar de צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי se sugiere leer de la siguiente manera:
צָרוֹת לְבָבִי הַרְהֵב וּמִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי, «Alivia las angustias de mi corazón y sácame de mis congojas». — Perf. הִרְחִיב; Impf. יַרְחִיב; Impv. הַרְחֶב־, הַרְחִיב; Part. מַרְחִיב.