Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7368 – Números de Strong
Número Strong: H7368
Lexema: רָחַק
Transliteración: rakjác
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 58
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רָחַק rakjác; raíz prim.; ampliar (en cualquier dirección), i. e. (intr.) retroceder o (trans.) remover (lit. o fig., de lugar o relación): — abstenerse, alejar, apartar, arrojar, poner distancia, echar, ensanchar, extender, estar lejos.
Equivalencia BDB o OSHL: t.cf.aa
Equivalencia TWOT: 2151
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8178
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνατρέπω) G396, (ἀπέχει) G566, (ἀπέχει) G566, (ἀπέχομαι) G567, (ἀπέχομαι) G567, (ἀπέχω) G568, (ἀπέχω) G568, (ἀπωθέομαι) G683, (ἀφαιρέω) G851, (ἀφίστημι) G868, (ἀφίστημι) G868, (ἐκδιώκω) G1559, (ἐξωθέω) G1856, (μακράν) G3112, (μακράν) G3112, (μακρόθεν) G3113, (πόῤῥω) G4206, (πόῤῥω) G4206, (πόῤῥω) G4206, (ποῤῥωτέρω) G4208, (ποῤῥωτέρω) G4208, (ποῤῥωτέρω) G4208
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רחק
Derivados: מֶרְחָק) merḥāq H4801; (רָחֵק) rāḥēq H7369; (רָחֹק) rāḥōq H7350;
Cognados:
rakjéc (רָחֵק) H7369; rakjóc (רָחוֹק) H7350; merkjác (מֶרְחָק) H4801; rakjác (רָחַק) H7368
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(הַרְחֵ֨ק): advb.hif.infa.u.u.u.a (4)
(אַרְחִ֣יק): verb.hif.impf.p1.u.sg (2)
(תַּרְחִ֥יקוּ): verb.hif.impf.p2.m.pl (2)
(תַּרְחִ֥יק): verb.hif.impf.p2.m.sg (1)
(יַרְחִיקֶ֥נָּה): verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg (1)
(הַרְחֵ֬ק): verb.hif.impv.p2.m.sg (4)
(הַרְחִיקֵ֑הוּ): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(הַרְחִ֤יק): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(הַרְחִיקָ֖ם): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl (1)
(הִרְחַקְתִּים֙): verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(הִרְחַ֣קְתָּ): verb.hif.perf.p2.m.sg (2)
(הִרְחִ֑יק): verb.hif.perf.p3.m.sg (2)
(הִרְחִ֖יקוּ): verb.hif.perf.p3.u.pl (2)
(יֵרָתֵק֙): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(יְרַחֲק֧וּ): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(רִחַ֖קְתָּ): verb.piel.perf.p2.m.sg (1)
(רִחַ֣ק): verb.piel.perf.p3.m.sg (2)
(תִּרְחַ֣ק): verb.qal.impf.p2.m.sg (6)
(תִרְחָ֔ק): verb.qal.impf.p3.f.sg (1)
(יִרְחֲק֣וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (1)
(יִרְחַ֥ק): verb.qal.impf.p3.m.sg (4)
(רַחֲקִ֤י): verb.qal.impv.p2.f.sg (1)
(רַֽחֲקוּ֙): verb.qal.impv.p2.m.pl (1)
(רְחֹ֥ק): verb.qal.infc.u.u.u.a (2)
(רְחֹ֣ק): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)
(רָ֣חֲקָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (3)
(רָחַ֥ק): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(רָחֲק֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (6)
(תִּרְחַ֥ק): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8178 רָחַק (r ā∙ḥǎ q): verbo; ≡ H7368; TWOT-2151 —
1. LN-83.23-83.32 (qal), o sea, estar en la posición de estar a una relativa gran distancia de otra posición (Sal 103:12); (piel) enviar lejos (Isa 6:12 +); (hif) ir lejos, hacer que se recorra una distancia (Gén 21:16);
2. LN-19.14-19.26 (nif) cortado, o sea, cortar un objeto en dos o más partes (Ecl 12:6 Ketiv +), nota: para Qere, véase DH-8415;
3. LN-34.40-34.41 (qal) evitar, mantenerse apartado, formalmente, estar lejos, o sea, estar en una asociación limitada, como una extensión figurativa de enviar un objeto lejano a un lugar distante (Éxo 23:7), nota: la asociación puede ser positiva o negativa; (piel) evitar (Isa 29:13; Eze 43:9 +); (hif) quitar, eliminar (Job 19:13);
4. LN-84.1-84.15 (qal) extender, estirar, o sea, agrandar un área espacial mediante la extensión de una dirección partir de un punto de origen (Miq 7:11); (piel) ensanchar (Isa 26:15 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רחק
râchaq
BDB Definición:
v.
1) estar o ponerse lejos, estar o ponerse distante, ser removido, irse muy lejos.
1a) (Qal) ser lejos, ser distante.
1b) (Piel) enviar lejos, extender.
1c) (Hifil).
1c1) hacer o exhibir distancia, haberse ido lejos.
1c2) quitar, poner lejos.
2) (Nifal) soltar.
v inf (como adv).
3) a una distancia.
Parte del Discurso: ver arriba en Definición
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2151.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רחק QAL:
1) Estar lejos (Deu 12:21).
2) Alejarse de (Jer 2:5). — Perf. רָחַק; Impf. יִרְחַק; Impv. רַחֲקוּ; Inf. רְחֹק, רָחֳקָה, רָחוֹק.
[NIFAL]:
En Ecl 12:6, en lugar de יֵרָחֵק se sugiere leer יִנָּתֵק, «se rompa».
PIEL:
Echar lejos, alejar (Isa 6:12; Eze 43:9). — Perf. רִחַק, רִחַקְתָּ; Impf. יְרַחֲקוּ.
HIFIL:
1) Alejar, mantenerse lejos (Pro 5:8).
2) Alejarse, ir lejos (Gén 44:4; Exo. 8:24/Éxo 8:28).
3) El Inf. funciona como Adv.:
va-téshev harjéq = y se sentó lejos (Gén 21:16; la RVA traduce:
«alejandose»). — Perf. הִרְחִיק; Impf. אַרְחִיק; Impv. הַרְחֵק; Inf. הַרְחִיק, הַרְחֵק; Suf. הַרְחִיקָם.