Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7495 – Números de Strong
Número Strong: H7495
Lexema: רָפָא
Transliteración: rafá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 67
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רָפָא rafá; o רָפָה rafá; raíz prim.; prop. remendar (con puntadas), i. e. (fig.) curar: — arreglar, cuidar, curación, curar, médico, restaurar, sanador, sanar, sanear, sanidad, sano. Véase H7503.
Equivalencia BDB o OSHL: t.dv.aa
Equivalencia TWOT: 2196
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8324
Equivalencia Griega en la LXX: (ἰάομαι) G2390
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רפא
Derivados: מַרְפֵּא) marpēʾ H4832; (רְפֻאָה) rĕpuʾâ H7499; (רִפְאוּת) ripʾût H7500;
Cognados:
refuá (רְפֻאָה) H7499; Rafá (רָפָא) H7498; Yirpeél (יִרְפְּאֵל) H3416; rifút (רִפְאוּת) H7500; Rafú (רָפוּא) H7505; rafá (רָפָא) H7495; marpé (מַרְפֵּא) H4832; Refayá (רְפָיָה) H7509; Refaél (רְפָאֵל) H7501
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רַפֹּ֥א): advb.piel.infa.u.u.u.a (1)
(רָפֹ֑וא): advb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(רֹפְאִֽים׃): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (3)
(רֹפְאֵ֖י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(רֹפֵ֖א): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(רֹפְאֶֽךָ׃ס): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg (1)
(הִתְרַפֵּ֣א): verb.hit.infc.u.u.u.a (3)
(אֵ֣רָפֵ֔א): verb.nif.impf.p1.u.sg (1)
(תֵּרָֽפְאוּ֙): verb.nif.impf.p2.m.pl (1)
(תֵּרָפֵֽא׃): verb.nif.impf.p3.f.sg (1)
(יֵרָפְא֖וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (2)
(הֵרָפֵ֖ה): verb.nif.infc.u.u.u.a (4)
(נִרְפָּ֔תָה): verb.nif.perf.p3.f.sg (1)
(נִרְפָּא־): verb.nif.perf.p3.m.sg (5)
(נִרְפּ֥וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (1)
(יֵּרָפ֣וּ): verb.nif.wayq.p3.m.pl (1)
(יְרַפֵּ֑א): verb.piel.impf.p3.m.sg (2)
(רִפִּ֣ינוּ): verb.piel.perf.p1.u.pl (1)
(רִפִּ֨אתִי֙): verb.piel.perf.p1.u.sg (1)
(רִפֵּאתֶ֗ם): verb.piel.perf.p2.m.pl (1)
(יְרַפּ֞וּ): verb.piel.wayq.p3.m.pl (2)
(יְרַפֵּ֛א): verb.piel.wayq.p3.m.sg (1)
(אֶרְפָּ֖א): verb.qal.impf.p1.u.sg (4)
(אֶרְפָּאֵ֖ךְ): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (1)
(אֶרְפָּאֵ֑הוּ): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(תִּרְפֶּֽינָה׃): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(יִרְפָּא־): verb.qal.impf.p3.m.sg (3)
(יִרְפָּאֵ֑נוּ): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(יִרְפָּאֵ֑ם): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(רְפָ֖ה): verb.qal.impv.p2.m.sg (3)
(רְפָאֵ֥נִי): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (2)
(רְפֹּ֔וא): verb.qal.infc.u.u.u.a (2)
(רָפְאִ֣י): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(רְפָאתִֽים׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (2)
(רְפָאתִֽיו׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg (1)
(רָ֥פָא): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(רְפָאָֽם׃): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (1)
(רֹפֵא): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (3)
(תִּרְפָּאֵֽנִי׃): verb.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יִּרְפָּ֖א): verb.qal.wayq.p3.m.sg (2)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8324 I. רָפָא (r ā∙p̄ā(ʾ)): verbo; ≡ H7495; TWOT-2196 —
1. LN-23.129-23.141 (qal) sanar, o sea, provocar o promover el restablecimiento de la salud o de un estado justo después de estar enfermo, afectado, herido o en malas condiciones (Gén 20:17), nota: para qal participio como un sustantivo masculino, véase DH-8325.5; (nif) curado, estar sano (Lev 13:18, Lev 13:37; Lev 14:3, Lev 14:48; Deu 28:27, Deu 28:35; 1Sa 6:3; Isa 53:5; Jer 15:18; Jer 17:14; Jer 51:8, Jer 51:9 +); (piel) sanar, asistir a la curación (Éxo 21:19 (2×); Jer 6:14; Jer 8:11; Jer 51:9; Eze 34:4; Zac 11:16 +); (hitp) recuperar (2Re 8:29; 2Re 9:15; 2Cr 22:6 +);
2. LN-79.39-79.44 (nif) fresco, o sea, perteneciente a dejar de ser salado o venenoso, y por eso es potable y tienen agradable y aceptable sabor (2Re 2:22; Eze 47:8, Eze 47:9, Eze 47:11 +); (piel) ser fresco (2Re 2:21 +);
3. LN-13.48-13.68 (qal) remiendo, reparar, o sea, devolver un objeto a un estado previo, preferible (BHS Sal 60.4 [BE Sal 60:2]); (nif) ser reparado (Jer 19:11 +); (piel) reparar (1Re 18:30 +).
——————————
— DH-8325.5 רֹפֵא (r ō∙p̄ē(ʾ)): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio de DH-8324]; ≡ H7495; —
1. LN-23.129-23.141 doctor, médico, médico sanador, o sea, uno quien promueve la curación como un proceso natural, o en contextos limitados, directamente curando un enfermo o herido (Gén 50:2 (2×); 2Cr 16:12; Jer 8:22 +);
2. LN-12.1-12.42 Una Curación, o sea, título para el Señor, con la atención puesta en quien devuelve a otro la salud (Éxo 15:26 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רפה / רפא
râphâ’ / râphâh
BDB Definición:
1) sanar, hacer saludable.
1a) (Qal) sanar.
1a1) de Dios.
1a2) sanador, médico (de los hombres).
1a3) de las heridas de las naciones que involucran favor restaurado (fig).
1a4) de angustias individuales (fig).
1b) (Nifal) ser sanado.
1b1) literal (de personas).
1b2) de agua, cerámica.
1b3) del dolor nacional (fig).
1b4) de angustia personal (fig).
1c) (Piel) sanar.
1c1) literal.
1c2) de defectos o heridas nacionales (fig).
1d) (Hitpael) con el fin de ser sanado (infinitivo).
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2196.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רפא QAL:
1) Sanar a alguien (Gén 20:17; 2Re 20:5).
2) El Part. se traduce «médico» (Gén 50:2). — rof’éi elíl = médicos inútiles (Job 13:4). — En Eze 47:8, en lugar del Qere וְנִרְפּוּ se prefiere el Ketiv וְנִרְפְּאוּ, «serán saneadas». — Perf. רָפָא; Suf. רְפָאתִים; Impf. יִרְפָּא; Suf. אֶרְפָּאֵהוּ; Impv. רְפָא; Suf. רְפָאֵנִי; Inf. לִרְפֹּא; Suf. רָפְאִי; Abs. רָפוֹא; Part. רוֹפֵא; Suf. רֹפְאֶֽךָ; Pl. רֹפְאִים.
NIFAL:
1) Ser sanado (Isa 53:5).
2) Sanarse (Lev 13:18).
3) Ser saneada el agua (2Re 2:22). — Perf. נִרְפָּא, נִרְפְּאוּ (Ketiv en Eze 47:8); Impf. אֵרָפֵא; Vaif. וַיֵּרָֽפְאוּ; Inf. הֵרָפֵא (Muchas formas se conjugan como si la raíz fuera רפה. נִרְפָּֽתָה, וַיֵּרָפוּ, הֵרָפֵה).
PIEL:
1) Sanear (2Re 2:21).
2) Reparar, restaurar el altar (1Re 18:30).
3) Compensar por el tiempo que dura la curación de una persona obligada a quedar inactiva (Éxo 21:19; Ver nota RVA). — Perf. רִפִּאתִי, רִפֵּאתֶם; Impf. יְרַפֵּא; Vaif. וַיְרַפּוּ (= וַיְרַפְּאוּ); Inf. רַפֹּא.
HITPAEL:
Curarse de algo (2Re 8:29). — Inf. הִתְרַפֵּא.