Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7521 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7521 – Números de Strong

Número Strong: H7521
Lexema: רָצָה
Transliteración: ratsá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 57
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

רָצָה ratsá; raíz prim.; agradarse con; espec. satisfacer una deuda: — aceptar, acepto, afecto, agradable, agradar, amado, amar, complacer, conformar, correr, desear, estimar, favor, gozar, gracia, perdonar, propicio, querer, recibir, reconocer, someter.


Equivalencia BDB o OSHL: t.ee.aa
Equivalencia TWOT: 2207
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8352, GK-H8354, GK-H8355
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀγαπάω) G25, (δεκτός) G1184, (δέχομαι) G1209, (διαλλάσσω) G1259, (εἰσακούω) G1522, (ἐπισκοπή) G1984, (εὐδοκέω) G2106, (εὐλογέω) G2127, (εὐοδόω) G2137, (θέλω) G2309, (λύω) G3089, (παραδέχομαι) G3858, (προσδέχομαι) G4327, (συντρέχω) G4936


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רצה
Derivados: רָצוֹן) rāṣôn H7522;


Cognados:
ratsá (רָצָה) H7521; ratsón (רָצוֹן) H7522; tirtsá (תִּרְצָה) H8656


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רְצוּי֙): subs.qal.ptcp.u.m.sg.c (1)
(הִרְצָ֖ת): verb.hif.perf.p3.f.sg (1)
(יִתְרַצֶּ֥ה): verb.hit.impf.p3.m.sg (1)
(יֵרָצ֖וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(יֵרָצֶ֕ה): verb.nif.impf.p3.m.sg (4)
(נִרְצָ֖ה): verb.nif.perf.p3.m.sg (2)
(יְרַצּ֣וּ): verb.piel.impf.p3.m.pl (1)
(אֶרְצֶ֥ה): verb.qal.impf.p1.u.sg (5)
(אֶרְצֵ֔ם): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תִּרְצֶ֑ה): verb.qal.impf.p2.m.sg (3)
(תִּצֹּֽרְנָה׃): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(תִ֣רֶץ): verb.qal.impf.p3.f.sg (2)
(יִרְצ֪וּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (4)
(יִרְצֶֽה׃): verb.qal.impf.p3.m.sg (4)
(יִרְצְךָ֙): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (2)
(רְצֵה־): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(רְצֹ֣ות): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(רְצֹותִי֙): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg (1)
(רְצֹתֹ֗ו): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (1)
(רְצֹ֣ות): verb.qal.infc.u.u.u.c (1)
(רָצִ֣אתִי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(רָצִ֣יתָ): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(רְצִיתָ֔ם): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(רָצְתָ֥ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (2)
(רָצָ֔ה): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(רָצָ֑ם): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl (2)
(רָצ֣וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (1)
(רֹוצֶ֣ה): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (2)
(רֹצָ֑ם): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl (1)
(רָצ֖וּי): verb.qal.ptcp.u.m.sg.a (1)
(תִּ֣רֶץ): verb.qal.wayq.p2.m.sg (1)
(תִּרְצֵֽנִי׃): verb.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(יִּרְצֵ֗הוּ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-8354 I. רָצָה (r ā∙ṣā(h)): verbo; ≡ H7521; TWOT-2207 —

1. LN-25.102-25.115 (qal) estar complacido, deleite, disfrute, favorecer, o sea, tener un sentimiento o actitud de cariño y de encontrar el placer en un objeto, lo que implica que es agradable y favorable en la opinión del orador (1Cr 28:4); (qal pas.) ser favorecido, estimado (Deu 33:24; Est 10:3 +); (piel) (Job 20:10 +), véase DH-8355; (hif) disfrutar (Lev 26:34 b +); (hitp) recuperar el favor (1Sa 29:4 +);

2. LN-33.278-33.280 (qal) aceptar, acordar, o sea, recibir un objeto mostrando cumplido a una proposición o acuerdo, implica la relación entre las partes (2Sa 24:23), nota: véase también el dominio LN-57.125-57.141; (nif) ser aceptado (Lev 1:4; Lev 7:18; Lev 19:7; Lev 22:23, Lev 22:25, Lev 22:27 +), nota: Lev 26:34 ab, Lev 26:43 a; 2Cr 36:21; Job 20:10 algunos lo analizan como DH-8355.

——————————

DH-8352 II. רָצָא (r ā∙ṣā(ʾ)): verbo; ≡ H7521; TWOT-2207 – véase DH-8354.

——————————

DH-8355 II. רָצָה (r ā∙ṣā(h)): verbo; ≡ H7521; TWOT-2207 -LN-57.152-57.171 (qal) pagar por, compensar, o sea, hacer la restitución o una indemnización por daños o pérdidas (Lev 26:34 a, Lev 26:41, Lev 26:43 (2×); 2Cr 36:21 +), nota: en algunos contextos este se puede referirse a un castigo o disciplina por pecar; nota: Lev 26:34, Lev 26:43 a; 2Cr 36:21 algunos lo analizan como DH-8354; (nif) ser pagado por (Isa 40:2 +); (piel) compensar (Job 20:10 +), nota: Job 20:10 piel, algunos lo analizan como DH-8354; (hif) ser restituido (Lev 26:34 b +), nota: Lev 26:34 b hif algunos lo analizan como DH-8354.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

רצה

râtsâh

BDB Definición:

1) estar contento con, ser favorable con, aceptar favorablemente.

1a) (Qal).

1a1) quedar completamente satisfecho con, ser favorable a.

1a2) aceptar.

1a3) estar contento, ser determinado.

1a4) hacer aceptable, satisfacer.

1a5) complacer.

1b) (Nifal) ser aceptado, ser complacido con.

1c) (Piel) buscar el favor de.

1d) (Hifil) complacer, saldar.

1e) (Hitpael) hacerse uno mismo aceptable o agradable.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2207.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

(I) רצה QAL:
1) Querer, aceptar, agradarse de (Amó 5:22; Miq 6:7; Sal 149:4).
2) Tratar a alguien favorablemente, mostrar favor, ser propicio a (Gén 33:10; Sal. 85:2/Sal 85:1).
3) Complacerse con alguien o algo, hacerse amigo de (Sal 50:18; Sal 62:5; 1Cr 28:4). — En 2Sa 3:12, posiblemente la forma corta de אֶרְצֶה deba leerse אֶרֶץ (1 Pers. Impf. de רצה), en lugar de אָרֶץ, «tierra». Luego, la expresión le-mí eréts no se traduciría «¿De quién es la tierra?» sino:
«¿A quién más he de preferir?» Esta traducción hace sentido con lo que sigue:
«Hazalianza conmigo». — a) yehí retsúi ejáv = sea querido por sus hermanos, sea favorito de ellos (Deu 33:24). b) ratsúi le-róv ejáv = querido por la mayoría de sus hermanos. c) ad yirtséh yomó = hasta que haya disfrutado su día (Job 14:6). — Perf. רָצָה, רָצִאתִי (¡Ojo!); Suf. רָצָם; Impf. יִרְצֶה; Vaif. וַתִּרֶץ; Suf. אֶרְצֵם; Impv. רְצֵה; Inf. רְצוֹת; Suf. רְצֹתוֹ; Part. רוֹצֶה; Suf. רֹצָם; Pas. רָצוּי; Const. רְצוּי.
NIFAL:
Ser aceptado, ser tratado como aceptable (Lev 7:18). — Perf. נִרְצָה; Impf. יֵרָצֶה.
PIEL:
Pedir favores, poner a alguien en actitud benevolente (Job 20:10). — Impf. יְרַצּוּ.
HITPAEL:
Ganarse el favor de hacerse aceptable a una persona (1Sa 29:4). — Impf. יִתְרַצֶּה.
— (II) רצה QAL:
1) Ser sometido a castigo por sus iniquidades (Lev 26:43).
2) Disfrutar de algo (Lev 26:34; 2Cr 36:21). — Perf. רָֽצְתָה; Impf. תִּרְצֶה, תִּרֶץ, יִרְצוּ.
NIFAL:
Ser pagada la deuda, ser perdonada (Isa 40:2). — Perf. נִרְצָה.
HIFIL:
Disfrutar de (Lev 26:34; aquí, en lugar de הִרְצָת se sugiere leer הִרְצְתָה, que tiene el mismo sentido de Qal תִּרְצֶה).
[HOFAL]:
Ser contado:
En Sal 139:16, en lugar de יצרו se sugiere leer ירצו, así:
yamím yurtsú ve-ló ejád me-hém se traduciría:
«fueron contados los días sin que faltase uno solo de ellos».

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez