Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7570 – Números de Strong
Número Strong: H7570
Lexema: רָתַח
Transliteración: ratákj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 3
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ רָתַח ratákj; raíz prim.; hervir: — agitar, hervir.
Equivalencia BDB o OSHL: t.ew.aa
Equivalencia TWOT: 2225
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8409
Equivalencia Griega en la LXX: (ζέω) G2204
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: רתח
Derivados: רֶ֫תַח) retaḥ H7571;
Cognados:
rétakj (רֶתַח) H7571; ratákj (רָתַח) H7570
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(רְתָחֶ֔יהָ): subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg (1)
(יַרְתִּ֣יחַ): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(רֻתְּח֥וּ): verb.pual.perf.p3.u.pl (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8409 רָתַח (r ā∙ṯǎḥ): verbo; ≡ H7570; TWOT-2225 —
1. LN-47.8-47.13 (piel imperativo) hervir, o sea, la burbuja y la rotación de una masa líquida, causados por calor o movimiento físico de la masa con un objeto (Eze 24:5 +), nota: utilizado aquí para cocinar, véase también el dominio LN-46; (hif impf.) hacer para batir (BHS Job 41.23 [BE Job 41:31] +), véase también el dominio LN-16;
2. LN-25.223-25.250 (pual perfecto) estar angustiado, sufrir, formalmente, ser causado para batir, o sea, tener preocupación y ansiedad emocional como una extensión figurativa del movimiento agitado de una masa líquida (Job 30:27 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
רתח
râthach
BDB Definición:
1) hervir.
1a) (Piel) causar hervir.
1b) (Pual) hacerse hervir.
1c) (Hifil) causar hervir.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2225.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
רתח PIEL:
Hacer harvir (Eze 24:5). — Impv. רַתַּח.
PUAL:
Hervir, ser hecho hervir (Job 30:27). — Perf. רֻתְּחוּ.
HIFIL:
Hacer hervir (Job 41:23/Job 41:31). — Impf. יַרְתִּיחַ.
— רֶתַח En Eze 24:5, en lugar de רְתָחֶיהָ se sugiere leer נְתָחֶיהָ, «sus pedazos».