Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H7911 – Números de Strong
Número Strong: H7911
Lexema: שָׁכַח
Transliteración: shakákj
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 103
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ שָׁכַח shakákj; o שָׁכֵחַ shakéakj; raíz prim.; extraviar, i. e. estar ausente o ajeno de, de falta memoria o atención: — olvidar, olvido, perder.
Equivalencia BDB o OSHL: v.da.aa
Equivalencia TWOT: 2383
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4171, GK-H8894
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνελεήμων) G415, (ἐγκαταλείπω) G1459, (ἐπιλανθάνομαι) G1950, (καταλείπω) G2641, (λήθη) G3024
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁכח
Derivados: שָׁכֵחַ) šākēaḥ H7913;
Cognados:
shakéakj (שָׁכֵחַ) H7913; shakákj (שָׁכַח) H7911
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(נִשְׁכָּחָ֑ה): adjv.nif.ptca.u.f.sg.a (1)
(שָׁכֹ֤חַ): advb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(שֹׁ֣כְחֵי): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (2)
(הַשְׁכִּ֤יחַ): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(יִֽשְׁתַּכְּח֥וּ): verb.hit.impf.p3.m.pl (1)
(תִשָּׁכֵֽחַ׃ס): verb.nif.impf.p3.f.sg (4)
(יִשָּׁכַ֣ח): verb.nif.impf.p3.m.sg (1)
(נִ֭שְׁכַּחְתִּי): verb.nif.perf.p1.u.sg (1)
(נִשְׁכַּ֤חַת): verb.nif.perf.p3.f.sg (1)
(נִשְׁכַּ֖ח): verb.nif.perf.p3.m.sg (3)
(נִשְׁכְּח֗וּ): verb.nif.perf.p3.u.pl (1)
(נִּשְׁכָּחִ֥ים): verb.nif.ptca.u.m.pl.a (1)
(שִׁכַּ֨ח): verb.piel.perf.p3.m.sg (1)
(אֶשְׁכְּחָ֣ה): verb.qal.impf.p1.u.sg (5)
(אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (2)
(תִּ֝שְׁכְּחִ֗י): verb.qal.impf.p2.f.sg (2)
(תִשְׁכָּ֑חוּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (2)
(תִּשְׁכַּ֥ח): verb.qal.impf.p2.m.sg (14)
(תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(תִּשְׁכָּחֵ֣נִי): verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(תִשְׁכַּ֔חְנָה): verb.qal.impf.p3.f.pl (1)
(תִּשְׁכַּ֥ח): verb.qal.impf.p3.f.sg (3)
(יִ֭שְׁכְּחוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (2)
(יִשְׁכַּ֣ח): verb.qal.impf.p3.m.sg (3)
(יִשְׁכָּ֘חֵ֤הוּ): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(שִׁכְחִ֥י): verb.qal.impv.p2.f.sg (1)
(שָׁ֭כַחְנוּ): verb.qal.perf.p1.u.pl (1)
(שְׁכַחֲנ֑וּךָ): verb.qal.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg (1)
(שָׁכָֽחְתִּי׃): verb.qal.perf.p1.u.sg (8)
(שָׁכַ֣חַתְּ): verb.qal.perf.p2.f.sg (4)
(שְׁכַחְתֶּם֩): verb.qal.perf.p2.m.pl (1)
(שָֽׁכַחְתָּ֧): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי): verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(שָׁכֵֽחָה׃): verb.qal.perf.p3.f.sg (2)
(שָׁכַ֣ח): verb.qal.perf.p3.m.sg (4)
(שְׁכֵחָֽנִי׃): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(שָׁכְח֖וּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (6)
(שְׁכֵחֽוּנִי׃): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg (4)
(שְׁכֵח֔וּךְ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.f.sg (1)
(שְּׁכֵחִ֖ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(תִּשְׁכַּח֙): verb.qal.wayq.p2.m.sg (3)
(תִּשְׁכַּח): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יִּשְׁכְּח֥וּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (3)
(יִּשְׁכַּ֨ח): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)
(יִּשְׁכָּחֵֽהוּ׃פ): verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-8894 שָׁכַח (šā∙ḵǎḥ): verbo; ≡ H7911; TWOT-2383 -LN-29.13-29.15 (qal) olvidar, ignorar, pasar por alto, ser desconsiderado o sea, no pensar acerca de algo y por tanto perder de vista su significado, en algunos contextos implica una respuesta poco adecuada o impropia (Gén 27:45; Deu 4:9); (nif) ser olvidado (Gén 41:30; Deu 31:21; Job 28:4; BHS Sal 9.19 [BE Sal 9:18]; BHS Sal 31.13 [BE Sal 31:12]; Ecl 2:16; Ecl 9:5; Isa 23:15, Isa 23:16; Isa 65:16; Jer 20:11; Jer 23:40; Jer 50:5 +); (piel) hacer olvidar (Lam 2:6 +); (hif) hacer olvidar (Jer 23:27 +); (hitp) ser olvidado (Ecl 8:10 el Texto Masorético +), nota: para Sal 137:5 -conjetura-, véase DH-4171.
——————————
DH-4171 כָּשַׁח (k ā∙ šǎ ḥ): verbo; ≡ H7911; TWOT-2383 -LN-23.142-23.184 (qal) hacerse cojo, lisiado, o sea, perder el uso de una extremidad (Sal 137:5 -conjetura- +), para el Texto Masorético, véase DH-8894.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
שׁכח / שׁכח
shâkach / shâkêach
BDB Definición:
1) olvidar, ignorar, marchitar.
1a) (Qal).
1a1) olvidar.
1a2) dejar de cuidar.
1b) (Nifal) ser olvidado.
1c) (Piel) hacer olvidar.
1d) (Hifil) hacer o causar que se olvide.
1e) (Hitpael) ser olvidado.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2383.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
שׁכח QAL:
Olvidar (Gén 40:23). — Perf. שָׁכַח; Suf. שְׁכַחְתָּנִי; Impf. יִשְׁכַּח; Suf. תִּשְׁכָּחֵנִי, אֶשְׁכָּחֵךְ; Impv. שִׁכְחִי; Inf. שָׁכוֹחַ; Part.const. שֹׁכְחֵי.
NIFAL:
Ser olvidado (Gén 41:30). — Perf. נִשְׁכַּח; Impf. יִשָּׁכַח, תִּשּׁכֵחַ; Part. נִשְׁכָּחָה, נִשְׁכָּחִים.
PIEL:
Hacer olvidar, borrar de la memoria (Lam 2:6). — Perf. שִׁכַּח.
[HITPAEL]:
En Ecl 8:10, en lugar de leer וְיִשְׁתַּכְחוּ, «y son olvidados», la RVA lee וְיִשְׁתַּבְחוּ, «y reciben elogios» (Ver nota RVA).