Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8199 – Números de Strong
Número Strong: H8199
Lexema: שָׁפַט
Transliteración: shafát
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 203
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ שָׁפַט shafát; raíz prim.; juzgar, i. e. pronunciar sentencia (por o contra); por impl. vindicar o castigar; por extens. gobernar; pas. litigar (lit. o fig.): — causa, contender, defender, gobernar, juez, juicio, juzgar, litigar.
Equivalencia BDB o OSHL: v.fg.aa
Equivalencia TWOT: 2443
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9149
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀπαγγέλλω) G518, (ἄρχω) G757, (διακρίνω) G1252, (δίδωμι) G1325, (δικαιόω) G1344, (δικαστής) G1348, (διώκω) G1377, (ἐκδικέω) G1556, (ἐκδίκησις) G1557, (ἐλπίζω) G1679, (ἐφίστημι) G2186, (κατάγω) G2609, (καταδιώκω) G2614, (κρατέω) G2902, (κρίσις) G2920, (κριτής) G2923
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁפט
Derivados: מִשְׁפָּט) mišpāṭ H4941; (שְׁפוֹט) šĕpôṭ H8196; (שֶׁ֫פֶט) šepeṭ H8201;
Cognados:
shéfet (שֶׁפֶט) H8201; Shefatyá (שְׁפַטְיָה) H8203; Shafát (שָׁפָט) H8202; shafát (שָׁפַט) H8199; Shiftán (שִׁפְטָן) H8204; shefót (שְׁפוֹט) H8196; mishpát (מִשְׁפָּט) H4941
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שָׁפֹ֔וט): advb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(מִשְׁפָּ֔ט): subs.m.sg.a (1)
(נִשְׁפָּ֔ט): subs.nif.ptca.u.m.sg.a (1)
(מְשֹׁפְטִ֗י): subs.poel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(שֹּֽׁפְטִ֗ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (17)
(שֹֽׁפְטֵ֨ינוּ֙): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl (1)
(שֹׁפְטַ֨יִךְ֙): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg (1)
(שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl (1)
(שֹׁ֣פְטֶ֔יךָ): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg (2)
(שֹׁפְטֶ֑יהָ): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg (3)
(שֹׁפְטֵיהֶ֑ם): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl (3)
(שֹֽׁפְטָיו֙): subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg (3)
(שֹׁפְטֵ֣י): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (7)
(שֹׁפֵ֑ט): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (15)
(שֹּׁפְטִֽי׃): subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg (1)
(שֹׁפֵ֣ט): subs.qal.ptca.u.m.sg.c (5)
(נִשָּׁפְטָ֖ה): verb.nif.impf.p1.u.pl (1)
(אִשָּׁפֵ֣ט): verb.nif.impf.p1.u.sg (2)
(יִשָּׁפְט֥וּ): verb.nif.impf.p3.m.pl (1)
(הִשָּׁ֣פְטֹו): verb.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg (2)
(הִשָּׁפֵ֥ט): verb.nif.infc.u.u.u.c (1)
(נִשְׁפַּטְתִּ֨י): verb.nif.perf.p1.u.sg (5)
(נִ֭שְׁפָּט): verb.nif.ptca.u.m.sg.a (4)
(אֶשְׁפֹּֽט׃): verb.qal.impf.p1.u.sg (6)
(אֶשְׁפְּטֶֽךָ׃): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(אֶשְׁפְּטֵ֔ם): verb.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(תִּשְׁפְּט֖וּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (3)
(תִשְׁפָּט־): verb.qal.impf.p2.m.sg (9)
(יִשְׁפֹּ֗טוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl (7)
(יִשְׁפְּטֻ֑הוּ): verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg (1)
(יִשְׁפֹּ֔ט): verb.qal.impf.p3.m.sg (15)
(יִשְׁפְּטֵ֖נִי): verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg (1)
(שִׁפְטוּ־): verb.qal.impv.p2.m.pl (5)
(שָׁפְטָ֖ה): verb.qal.impv.p2.m.sg (3)
(שָׁפְטֵ֤נִי): verb.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (4)
(שְׁפֹּ֥וט): verb.qal.infc.u.u.u.a (6)
(שָׁפְטֵ֑נוּ): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl (2)
(שָׁפְטֶֽךָ׃): verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg (1)
(שְׁפֹ֣ט): verb.qal.infc.u.u.u.c (4)
(שָׁ֣פַטְתִּ֔י): verb.qal.perf.p1.u.sg (3)
(שְׁפַטְתִּיךְ֙): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg (3)
(שְׁפַטְתִּֽים׃): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl (1)
(שְׁפַטְתֶּ֣ם): verb.qal.perf.p2.m.pl (1)
(שָׁפַטְתָּ֣): verb.qal.perf.p2.m.sg (2)
(שָׁפַ֗ט): verb.qal.perf.p3.m.sg (9)
(שְׁפָטָ֤נוּ): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl (1)
(שְׁפָטְךָ֤): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg (1)
(שְׁפָטֹ֥ו): verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(שָׁפָֽטוּ׃): verb.qal.perf.p3.u.pl (6)
(שְׁפָט֔וּנוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl (1)
(שְׁפָט֔וּךְ): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.f.sg (2)
(שְׁפָט֑וּם): verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl (1)
(שֹׁפְטָ֥ה): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(שֹׁפְטִ֥ים): verb.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(שֹׁופֵ֖ט): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (6)
(שֹׁפְטֵ֔נוּ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl (1)
(יִּשְׁפֹּ֤ט): verb.qal.wayq.p3.m.sg (14)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-9149 שָׁפַט (šā∙ p̄ǎṭ): verbo; ≡ H8199; TWOT-2443 —
1. LN-56.20-56.34 (qal) juzgar, decidir, o sea, adjudicar un asunto entre dos partes en una corte o un emplazamiento menos formal, implica autoridad para castigar y capacidad de tomar la última decisión (Éxo 18:16); (nif) ser juez (BHS Sal 9.20 [BE Sal 9:19] +);
2. LN-37.48-37.95 (qal) liderar, gobernar, juzgar, o sea, ejercer como líder o gobernador sobre un pueblo con un enfoque particular en la autoridad para castigar y la equidad del líder, como una expresión de estar en la corte de un juzgado (1Re 3:9);
3. LN-56.2-56.3 (qal) dar asistencia jurídica, defender una causa, vindicar, o sea, proveer de argumentos legales en nombre de un acusado (Isa 1:17); (nif) litigar, discutir un asunto, llevar a juicio (1Sa 12:7; Sal 37:33; Sal 109:7; Pro 29:9; Isa 43:26; Isa 59:4 +), nota: NVI traduce “presentar una querella”;
4. LN-56.35 (nif) ejecutar juicio, o sea, obtener justicia y rectitud para uno que ha sido agraviado (2Cr 22:8; Isa 66:16; Jer 2:35; Jer 25:31; Eze 17:20; Eze 20:35, Eze 20:36 (2×); Eze 38:22; BHS Joe 4.2 [BE Joe 3:2] +);
5. LN-56.20-56.34 (poel participio) un juez, o sea, relativo a uno ante el que se declara y alega, que toma decisiones y ejecuta justicia (Jue 9:15 +), nota: para qal act. participio masc.sing. como nombre, véase DH-9151.5; nota: un estudio adicional podría producir nuevos dominios.
——————————
— DH-9151.5 שֹׁפֵט (šō∙ p̄ēṭ): sustantivo masculino [otra/s fuente/s: qal act.participio de DH-9149]; ≡ H8199; —
1. LN-56.20-56.34 juez, o sea, uno que preside disputas con una capacidad de intervención oficial, implica autoridad para proclamar juicios y asegurarse de que se llevan a cabo (Éxo 2:14);
2. LN-37.48-37.95 gobernador, juez, o sea, persona que gobierna y dirige un pueblo, implica que gobernará con justicia y ejecutará justicia en su mandato (Jue 2:17);
3. LN-12.1-12.42 (título de Dios) el Juez (Gén 18:25).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
שׁפט
shâphaṭ
BDB Definición:
1) juzgar, gobernar, reivindicar, castigar.
1a) (Qal).
1a1) actuar como legislador o juez o gobernador (de Dios, del hombre).
1a1a) regir, gobernar, juzgar.
1a2) decidir controversia (de Dios, del hombre).
1a3) ejecutar juicio.
1a3a) discriminar (del hombre).
1a3b) reivindicar.
1a3c) condenar y castigar.
1a3d) en al advenimiento teofánico para el juicio final.
1b) (Nifal).
1b1) entrar en polémicas, suplicar, tener controversia juntos.
1b2) ser juzgado.
1c) (Poel) juez, oponente–en–ley (participio).
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2443.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
שׁפט QAL:
1) Juzgar (Gén 16:5).
2) Defender la causa de (Isa 1:17).
3) Gobernar. — El Part. se traduce «gobernante» o «juez» (Miq. 4:14/Miq 5:1). — Perf. שָׁפַט; Suf. שְׁפָטוֹ; Impf. יִשְׁפֹּט; Impv. שָׁפְטָה; Suf. שָׁפְטֵנִי; Inf. לִשְׁפֹּט; Abs. שָׁפוֹט; Suf. שָׁפְטְנוּ; Part. שֹׁפֵט; Fem. שֹׁפְטָה; Pl. שֹׁפְטִים; Const. שֹׁפְטֵי; Suf. שֹׁפְטֵיהֶם.
NIFAL:
Entrar a juicio, ir a la corte (Isa 43:26).
2) Sacar adelante su causa (Isa 66:16 la RVA traduce en parte según los Rollos del M. M., que en lugar de כִּי בָאֵשׁ יהוה נִשְׁפָּט tiene כִּי יָבֹא לִשְׁפּוֹט, «porque vendrá a juzgar».
[POEL]:
En Job 9:15, en lugar de לִמְשֹׁפְטִי, que es un aparente Part. Poel, la RVA lee לְמִשְׁפָּטִי, «por mi causa».