Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8245 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8245 – Números de Strong

Número Strong: H8245
Lexema: שָׁקַד
Transliteración: shacad
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 12
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

שָׁקַד shacad; raíz prim.; estar alerta, i. e. insomne; de aquí, estar de vigilia (sea para bien o para mal): — cuidado, desvelar, velar, vigilar.


Equivalencia BDB o OSHL: v.fn.aa
Equivalencia TWOT: 2451
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9193, GK-H9194, GK-H9195
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀγρυπνέω) G69, (γρηγορεύω) G1127


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁקד
Derivados: שָׁקֵד) šāqēd H8247; (שָׁקַד) šāqad H8246;


Cognados:
shaquéd (שָׁקֵד) H8247; shacad (שָׁקַד) H8245; shacád (שָׁקַד) H8246


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שֹׁ֥קְדֵי): subs.qal.ptca.u.m.pl.c (1)
(אֶשְׁקֹ֧ד): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(יִשְׁקֹֽוד׃): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(שִׁקְד֣וּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (1)
(שְׁקֹ֣ד): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(שָׁקַ֥דְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (2)
(שָׁקַ֬ד): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(שֹׁקֵ֧ד): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (3)
(יִּשְׁקֹ֤ד): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-9193 I. שָׁקַד (šā∙ qǎḏ): verbo; ≡ H8245; TWOT-2451 —

1. LN-37.119-37.126 (qal) vigilar, estar alerta, o sea, controlar el acceso y la salida de un área o de personas que son valiosas o notables; implica el cuidado o el deber por el objeto protegido (Esd 8:29; Job 21:32; Sal 127:1; Pro 8:34 +);

2. LN-23.66-23.77 (qal) estar despierto, o sea, no estar en un estado de somnolencia cuando uno debería estarlo, implica un estado de nervios o ansiedad (BHS Sal 102.8 [BE Sal 102:7] +);

3. LN-27.55-27.60 (qal) cuidar, prestar atención, o sea, estar en disposición y vigilancia ara conocer información acerca de un objeto o situación, lo que implica que una acción seguirá a continuación (Jer 1:12; Jer 31:28 (2×); Jer 44:27 +);

4. LN-39.51 (qal) acechar, tender una emboscada, formalmente, vigilar, o sea, ocultarse uno mismo y observar los movimientos hasta el momento más oportuno para atacar (Jer 5:6 +);

5. LN-25.68-25.79 (qal) tener la intención, tener la intención y el interés, dedicarse, o sea, tener un sentimiento o actitud particular hacia una meta, como expresión figurada de observar cuidadosamente para aprender cierta información o proteger un objeto (Isa 29:20 +);

6. LN-77 (qal) estar listo, estar preparado, no dudar, o sea, encontrarse en un estado de alerta y preparación para actuar, como expresión figurada de observar cuidadosamente para aprender cierta información o proteger un objeto (Dan 9:14 +), nota: para otra interp en BHS Sal 102.8 [BE Sal 102:7], véase DH-9194; Lam 1:14, véase DH-8567 H8244.

——————————

DH-9194 II. שָׁקַד (šā∙ qǎḏ): verbo; ≡ H8245; TWOT-2451 -LN-23.142-23.184 (qal) ser escuálido, o sea, estar físicamente mermado, posiblemente implica pérdida de peso, lo que supone un estado de debilidad (BHS Sal 102.8 [BE Sal 102:7] +), nota: para otra interp, véase DH-9194.

DH-9195 III. שָׁקַד (šā∙ qǎḏ): verbo [BDB] – véase DH-5481 H8246 (pual participio) (Éxo 25:33 (2×),Éxo 25:34; Éxo 37:19 (2×),Éxo 37:20 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

שׁקד

shâqad

BDB Definición:

1) despertarse, velar, despertar, estar alerta.

   1a) (Qal).

      1a1) vigilar, estar despierto por.

      1a2) estar despierto, despertarse (como doliente o víctima).

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2451.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

שׁקד QAL:
1) Vigilar (Sal 127:1; Jer 1:12).
2) Estar a la expectativa para hacer algo (Isa 29:20).
3) Estar insomne (Sal. 102:8/Sal 102:7). — Perf. שָׁקַד; Impf. יִשְׁקוֹד; Impv. שִׁקְדוּ; Part. שֹׁקֵד; Pl.const. שֹׁקְדֵי.
PUAL:
En Pual este verbo es una forma denominativa de שָׁקֵד, «almendra». El Part. מְשֻׁקָּד se traduce:
«en forma de flor de almendra» (Éxo 25:33). — Pl. מְשֻׁקָּדִים.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez