Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8252 – Números de Strong
Número Strong: H8252
Lexema: שָׁקַט
Transliteración: shacát
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 41
Idioma: Hebreo
Definición Strong:
→ שָׁקַט shacát; raíz prim.; reposar (usualmente fig.): — apaciguar, cesar, descansar, ociosidad, paz, quedarse quieto, quietud, reposado, reposar, reposo, sosegar, sosiego, suspenso, tranquilo.
Equivalencia BDB o OSHL: v.fp.aa
Equivalencia TWOT: 2453
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9200
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀνάπαυσις) G372, (ἀναπαύω) G373, (ἀνίημι) G447, (ἀσφάλεια) G803, (εἰρηνεύω) G1514, (εἰρήνη) G1515, (ἡσυχάζω) G2270, (ἡσυχία) G2271, (καταπαύω) G2664, (κοπάζω) G2869, (παρέχω) G3930, (πείθω) G3982, (σπαταλάω) G4684
Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: שׁקט
Derivados: שֶׁ֫קֶט) šeqeṭ H8253;
Cognados:
shacát (שָׁקַט) H8252; shéquet (שֶׁקֶט) H8253
Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(שֹׁקֶ֖טֶת): adjv.qal.ptca.u.f.sg.c (1)
(שֹׁקֵ֣ט): adjv.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(הַשְׁקֵ֗ט): subs.hif.infa.u.u.u.a (3)
(שֹּׁ֣קְטִ֔ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(שֹׁקֵ֣ט׀): subs.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(יַשְׁקִ֥יט): verb.hif.impf.p3.m.sg (2)
(הַשְׁקֵ֜ט): verb.hif.impv.p2.m.sg (1)
(הַשְׁקֵ֖ט): verb.hif.infa.u.u.u.a (2)
(הַשְׁקִ֣יט): verb.hif.infc.u.u.u.a (1)
(הַשְׁקִ֥ט): verb.hif.infc.u.u.u.c (1)
(אֶשְׁקֹ֑וט): verb.qal.impf.p1.u.sg (3)
(תִּשְׁקֹ֔טִי): verb.qal.impf.p2.f.sg (2)
(תִּשְׁקֹ֣ט): verb.qal.impf.p2.m.sg (1)
(יִשְׁקֹט֙): verb.qal.impf.p3.m.sg (1)
(שָׁקַ֥טְתִּי): verb.qal.perf.p1.u.sg (2)
(שָׁקָ֑טָה): verb.qal.perf.p3.f.sg (8)
(שָׁקַ֥ט): verb.qal.perf.p3.m.sg (2)
(שֹׁקָֽטֶת׃): verb.qal.ptca.u.f.sg.a (1)
(שֹׁקֵ֥ט): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(תִּשְׁקֹ֖ט): verb.qal.wayq.p3.f.sg (6)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DH-9200 שָׁקַט (šā∙ qǎṭ): verbo; ≡ H8252; TWOT-2453 —
1. LN-22.42-22.47 (qal) estar en reposo, estar en paz, o sea, encontrarse en una circunstancia favorable, tranquilidad, seguridad y satisfacción con una ausencia de tumulto o contienda (Jos 11:23); (hif) exonerar (Sal 94:13; Eze 16:49 +);
2. LN-14.74-14.86 (qal) callarse, o sea, no emitir ningún sonido, implica la inactividad de un objeto (BHS Sal 76.9 [BE Sal 76:8]); (hif) guardar silencio, ser silenciado (Job 37:17 +);
3. LN-33.69-33.108 (qal) callar, o sea, no comunicarse por medio del lenguaje (Isa 62:1); (hif) guardar silencio, permanecer callado (Job 34:29 +);
4. LN-25.167-25.178 (qal) mantener la calma, o sea, provocar una actitud o emoción de paciencia y falta de contienda o ira en medio de provocación (Eze 16:42); (hif) producir calma (Pro 15:18; Isa 7:4; Isa 30:15; Isa 32:17; Jer 49:23 +);
5. LN-14.17-14.35 (qal) descansar, estar quieto, mantener la calma, o sea, no tener una masa líquida agitada, ondulante o en movimiento rotatorio (Jer 48:11); (hif) reposar (Isa 57:20 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
שׁקט
shâqaṭ
BDB Definición:
1) estar callado, estar tranquilo, estar en paz, estar en silencio, descansar, permanecer inmóvil, estar sin perturbación.
1a) (Qal).
1a1) estar callado, estar sin perturbación.
1a1a) estar en paz (de la tierra).
1a2) estar tranquilo, estar inactivo.
1b) (Hifil).
1b1) mostrar tranquilidad.
1b1a) quietud, despliegue de quietud (subst).
1b2) tranquilizar, estar tranquilo.
1b3) causar tranquilidad, pacificar, disipar.
Parte del Discurso: verbo
Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva
La misma palabra por número de TWOT: 2453.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
שׁקט QAL:
1) Estar en calma, reposar de la guerra (2Re 11:20; Jos 11:23).
2) Estar tranquilo, quedarse quieto (Isa 18:4; Isa 62:1).
3) Tener sosiego (Rut 3:18). — Perf. שָׁקַט; Impf. יִשְׁקֹט; Part. שֹׁקֵט; Fem.paus. שֹׁקָֽטֶת.
HIFIL:
1) Dar tranquilidad (Sal 94:13).
2) Calmar una riña (Pro 15:18). — Impf. יַשְׁקִיט; Impv. הַשְׁקֵט; Inf. הַשְׁקִיט, הַשְׁקֵט (esta forma funciona como sustantivo; Ver allí).