Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8511 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8511 – Números de Strong

Número Strong: H8511
Lexema: תָּלָא
Transliteración: talá
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 2
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

תָּלָא talá; raíz prim.; suspender; fig. (mediante vacilación) no estar seguro; por impl. (dependencia mental) a habituarse: — adherir, colgar, pender, perfecto.


Equivalencia BDB o OSHL: w.ar.aa
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9428
Equivalencia Griega en la LXX: (ἵστημι) G2476, (κρεμάννυμι) G2910


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: תלא


Cognados:
talá (תָּלָא) H8511; Telassár (תְּלַאשַּׂר) H8515


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(תְלוּאִ֖ים): verb.qal.ptcp.u.m.pl.a (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-9428 תָּלָא (t ā∙lā(ʾ)): verbo; ≡ H8511; —

1. LN-18.12-18.23 (qal) colgar, o sea, suspender un objeto en el aire con la menor cantidad posible de ganchos, hebillas o cuerdas (2Sa 21:12 +), véase también DH-9434;

2. LN-25.223-25.250 (qal pas.) vivir en suspenso, formalmente, quedarse colgado, o sea, estar en un estado emocional de ansiedad y temor hacia el futuro, enfatiza que la causa del horror aún no ha sucedido, se entiende figuradamente a partir de un objeto que se balancea, el cual está colgado por una atadura (Deu 28:66 +);

3. LN-88.223-88.226 (qal pas.) ser obstinado, formalmente, estar empeñado, o sea, perteneciente a un estado de cabezonería y obstinación en cuanto a cambiar forma de conducta o trayectoria de vida (Ose 11:7 +), nota: véase bhs nota al pie para otras sugerencias textuales.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

תּלא

tâlâ’

BDB Definición:

1) (Qal) colgar, pender, aferrarse a.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

תלא QAL:
1) Colgar el cuerpo de alguien (2Sa 21:12).
2) El Part.pas. se traduce:
a) Vivir en suspenso (Deu 28:66). b) Estar obstinado (Ose 11:7). — Var. תלה; Perf.suf. תְּלָאוּם (Ketiv, תְּלָוּם); Part.pas. תְּלוּאִים (= תְּלֻאִים).

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez