Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8551 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H8551 – Números de Strong

Número Strong: H8551
Lexema: תָּמַךְ
Transliteración: tamák
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 21
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

תָּמַךְ tamák; raíz prim.; sustentar, sostener; por impl. obtener, mantenerse apegado; fig. ayudar, seguir de cerca: — asir, conducir, detener, retener, sostener, sustentar, tener.

תְּמֹל temól. Véase H8543.


Equivalencia BDB o OSHL: w.ay.aa
Equivalencia TWOT: 2520
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9461
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀντιλαμβάνομαι) G482, (ἀποκαθίστημι) G600, (ἀσφάλεια) G803, (ἀσφαλίζω) G805, (ἐρείδω) G2043, (καταρτίζω) G2675, (στηρίζω) G4741


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: תמך


Cognados:
temól (תְּמוֹל) H8543; etmol (אֶתְמוֹל) H865; tamák (תָּמַךְ) H8551


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(חַבְלֵ֥י): subs.m.pl.c (1)
(תֹומֵ֥ךְ): subs.qal.ptca.u.m.sg.c (2)
(אֶתְמָךְ־): verb.qal.impf.p1.u.sg (1)
(תִּתְמֹ֣ךְ): verb.qal.impf.p3.f.sg (1)
(יִתְמְכוּ־): verb.qal.impf.p3.m.pl (4)
(יִתְמֹ֥ךְ): verb.qal.impf.p3.m.sg (2)
(תָּמֹ֣ךְ): verb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(תְּמֹ֣ךְ): verb.qal.infc.u.u.u.a (1)
(תְּמַכְתִּ֖יךָ): verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg (1)
(תָּמַ֣כְתָּ): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(תָּמְכָ֥ה): verb.qal.perf.p3.f.sg (1)
(תָּ֣מְכוּ): verb.qal.perf.p3.u.pl (2)
(תֹמְכֶ֥יהָ): verb.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg (1)
(תֹּומִ֥יךְ): verb.qal.ptca.u.m.sg.a (1)
(יִּתְמֹ֣ךְ): verb.qal.wayq.p3.m.sg (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-9461 תָּמַךְ (t ā mǎ ): verbo; ≡ H8551; TWOT-2520 —

1. LN-18.1-18.11 (qal) retener, sostener, agarrar firmemente, o sea, unirse físicamente a un objeto mediante la acción de agarrar (Gén 48:17; Éxo 17:12; Pro 31:19; Amó 1:5, Amó 1:8 +); (nif) atrapado (Pro 5:22 +), nota: en algunos contextos se puede referir a controlar o restringir, véase también el dominio LN-37.1-37.32;

2. LN-37.1-37.32 (qal) control, refrenar, o sea, situar a un objeto bajo el poder o el control de una persona o entidad, su sentido figurado se deriva de la acción de agarrar un objeto (Job 36:17 +);

3. LN-35.31-35.35 (qal) defender, mantener seguro, o sea, ofrecer ayuda a un objeto, de manera que resulte en la conclusión exitosa de un evento o acción, su sentido figurado se deriva de la idea de una mano agarrando a un objeto para que no caiga o falle (Sal 16:5; BHS Sal 41.13 [BE Sal 41:12]; BHS Sal 63.9 [BE Sal 63:8]; Pro 28:17; Isa 41:10; Isa 42:1 +);

4. LN-31.82-31.101 (qal) aceptar, ser fiel a, formalmente, agarrar, abrazar, o sea, ser una persona de confianza a la hora de adherirse a una persona, evento, o principio, su sentido figurado se deriva de la acción de agarrar a un objeto por las manos o los brazos (Sal 17:5; Pro 3:18; Pro 4:4 +);

5. LN-57.125-57.141 (qal) aceptar, recibir, o sea, ganar o adquirir un objeto o beneficio, a través de un pago o regalo (Isa 33:15 +);

6. LN-57.55-57.70 (qal) ganar, o sea, adquirir un objeto como posesión propia (Pro 11:16 (2×); Pro 29:23 +), nota: en algunos contextos se puede referir al incremento de estatus u honor, véase también el dominio LN-87.4-87.18;

7. LN-71.14-71.20 (qal) estar seguro, ser inevitable, formalmente, agarrar, o sea, tener la certeza de que un evento sucederá, su sentido figurado se deriva de la idea de mantener un rumbo firme (Pro 5:5 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

תּמך

tâmak

BDB Definición:

1) agarrar, retener, sostener, alcanzar, asir, sostener firmemente.

   1a) (Qal).

      1a1) agarrar, asir, alcanzar.

      1a2) sostener, sustentar.

      1a3) retener, mantener.

      1a4) apoyarse el uno del otro.

   1b) (Nifal) ser asido, ser retenido.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 2520.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

תמך QAL:
1) Tomar la mano (Gén 48:17).
2) Sustentar (Isa 41:10).
3) Portar o sostener firmemente el cetro (Amó 1:5). — Perf. תָּֽמְכָה; Suf. תְּמַכְתְּיךָ; Impf. אֶתְמָךְ־; Vaif. וַיִּתְמֹךְ; Inf. תְּמוֹךְ, תָּמֹךְ; Part. תּוֹמֵךְ; Pl.suf. תֹּמְכֶיהָ.
NIFAL:
Ser atrapado (Pro 5:22). — Impf. יִתָּמֵךְ.
— תְּמֹל Ver תְּמוֹל.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez