Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G25 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G25 – Números de Strong

Número Strong: G25
Lexema: ἀγαπάω
Transliteración: agapáō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 143 {NA27}; 142 {Byz}; 143 {SBL}; 143 {Tisch}; 143 {WH}; 143 {Treg}; 143 {N1904}; 143 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 283
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἀγαπάω


Definición Strong:

ἀγαπάω

agapao; tal vez de ἄγαν ágan (mucho) [o comp. H5689]; amar (en sentido social o moral): — amado, amada, amar, amor. Comp. G5368.


Entrada Louw-Nida: 25.43, 25.44, 25.104
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK26
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָהַב‎ H157, אָהַב‎ H157, בֹּוא‎ H935, זָכַר‎ H2142, חָטָא‎ H2398, חָפֵץ‎ H2654, יְדִיד‎ H3039, יְדִידָה‎ H3040, יָחִיד‎ H3173, מוּת‎ H4191, מָשֹׂושׂ‎ H4885, עֲגַב‎ H5689, עָשָׂה‎ H6213, פָּתָה‎ H6601, קָנָה‎ H7069, רָחַם‎ H7355, רָצָה‎ H7521, שָׁמַר‎ H8104, שָׁעַע‎ H8173, שַׁעְשֻׁעַ‎ H8191


Raíces: G5689; G5368
Cognados:
G27 (agapētós) G26 (agápē) G25 (agapáō)


Derivados: agápē G26; agapētós G27.

Sinónimos: philéō G5368.

Antónimos: miséō G3404.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀγαπάτω) agapatō: V-PAM-3S (1)
(ἀγαπήσαντος) agapēsantos: V-AAP-GSM (1)
(ἀγαπήσαντός) agapēsantos: V-AAP-GSM (1)
(ἀγαπήσας) agapēsas: V-AAP-NSM (3)
(ἀγαπήσατε) agapēsate: V-AAM-2P (1)
(ἀγαπήσει) agapēsei: V-FAI-3S (4)
(ἀγαπήσεις) agapēseis: V-FAI-2S (1)
(ἀγαπήσητε) agapēsēte: V-AAS-2P (1)
(ἀγαπήσω) agapēsō: V-FAI-1S (1)
(ἀγαπηθήσεται) agapēthēsetai: V-FPI-3S (1)
(ἀγαπώντων) agapōntōn: V-PAP-GPM (1)
(ἀγαπᾶν) agapan: V-PAN (8)
(ἀγαπᾶτέ) agapate: V-PAS-2P (1)
(ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAI-2P (3)
(ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAM-2P (6)
(ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAS-2P (4)
(ἀγαπᾷ) agapa: V-PAI-3S (9)
(ἀγαπᾷ) agapa: V-PAS-3S (3)
(ἀγαπᾷς) agapas: V-PAI-2S (2)
(ἀγαπῶ) agapō: V-PAI-1S (4)
(ἀγαπῶμαι) agapōmai: V-PPI-1S (1)
(ἀγαπῶμεν) agapōmen: V-PAI-1P (3)
(ἀγαπῶμεν) agapōmen: V-PAS-1P (7)
(ἀγαπῶν) agapōn: V-PAP-NSM (14)
(ἀγαπῶντας) agapōntas: V-PAP-APM (3)
(ἀγαπῶντι) agapōnti: V-PAP-DSM (1)
(ἀγαπῶσιν) agapōsin: V-PAI-3P (1)
(ἀγαπῶσιν) agapōsin: V-PAP-DPM (4)
(Ἀγαπήσεις) agapēseis: V-FAI-2S (9)
(Ἀγαπᾶτε) agapate: V-PAM-2P (1)
(Ἀγαπῶ) agapō: V-PAI-1S (1)
(ἠγάπα) ēgapa: V-IAI-3S (4)
(ἠγάπησά) ēgapēsa: V-AAI-1S (1)
(ἠγάπησάς) ēgapēsas: V-AAI-2S (2)
(ἠγάπησέν) ēgapēsen: V-AAI-3S (1)
(ἠγάπησα) ēgapēsa: V-AAI-1S (4)
(ἠγάπησαν) ēgapēsan: V-AAI-3P (3)
(ἠγάπησας) ēgapēsas: V-AAI-2S (3)
(ἠγάπησεν) ēgapēsen: V-AAI-3S (11)
(ἠγαπήκαμεν) ēgapēkamen: V-RAI-1P (1)
(ἠγαπηκόσι) ēgapēkosi: V-RAP-DPM (1)
(ἠγαπημένην) ēgapēmenēn: V-RPP-ASF (3)
(ἠγαπημένοι) ēgapēmenoi: V-RPP-NPM (1)
(ἠγαπημένοι) ēgapēmenoi: V-RPP-VPM (2)
(ἠγαπημένοις) ēgapēmenois: V-RPP-DPM (1)
(ἠγαπᾶτέ) ēgapate: V-IAI-2P (1)
(ἠγαπᾶτε) ēgapate: V-IAI-2P (1)
(Ἠγάπα) ēgapa: V-IAI-3S (1)
(Ἠγαπημένῳ) ēgapēmenō: V-RPP-DSM (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 26 ἀγαπάω (agapaō): vb.; ≡ DIBHeb 170; G25; TDNT Vol. 1, Pg.21 —

1. LouwNida 25.43 amar (Jua 13:34-35);

2. LouwNida 25.44 mostrar amor, demostrar amor (1Jn 3:17);

3. LouwNida 25.104 deleitarse en, amar sobre la base del valor concedido a lo que se ama (Jua 12:43).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἀγαπάω

agapaō

Thayer Definición:

1) amar, sentir y exhibir estima y buena voluntad a una persona, apreciar y deleitarse en algo.

   1a) de afecto humano

      1a1) a los hombres [Mat 5:43-44]

      1a2) de Cristo [Jua 8:42]

      1a3) a Dios [Mat 22:37]

      1a4) a las cosas [Luc 11:43, Jua 12:43, Efe 5:25, 2Ti 4:8; 2Ti 4:10 Heb 1:9, 1Pe 2:17; 1Pe 3:10, 2Pe 2:15, 1Jn 2:15, Apo 12:11]

   1b) del amor divino

      1b1) el amor de Dios:

         1b1a) a los hombres [Rom 8:37]

         1b1b) a Cristo [Jua 3:35]

      1b2) el amor de Cristo:

           1b2a) a los hombres [Mar 10:21]

         1b2b) a Dios [Jua 14:31; Jua 17:26, Efe 2:4]

Sinónimos: φιλω G5368, De su supuesta etimología αγαπω es comúnmente entendida propiamente para denotar el amor basado en la estima ( diligo), a diferencia de lo expresado por φιλω ( amo), afecto natural espontáneo, emocional e irracional. Si esta distinción se mantiene, αγαπω se utiliza, adecuadamente, en el NT de los cristianos que aman a Dios y a los hombres, el afecto espiritual que sigue la dirección de la voluntad, y que, por lo tanto, a diferencia de ese sentimiento que es por instinto e irracional, puede encomendarse como un deber.

Para sinónimos véase la entrada G5914

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: quizás de agan (mucho) [o compare G5368]

Citando en la TDNT: 1:21, 5.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἀγαπάω, . (imperf. ἠγάπων, fut. ἀγαπήσω, 1 aor. ἠγάπησα, perf. ἠγάπηκα) Amar, sentir un afecto muy fuerte por. Lleva el acusativo del objeto del amor.

A.T.

En la LXX traduce אָהֵב muchas veces: LXX Gén 22:2; LXX 2Re (2Sa 1:23); LXX Sal 5:12 (Sal 5:11). אַהֲבָה, LXX Sal 108:4 (Sal 109:4). בּוֹא hi., LXX 2Re (2Sa 7:18). זָכַר hi. LXX Cnt 1:4. חָטָא, LXX Ose 8:11. חָפֵץ, LXX Est 6:9. יְדִידוּת, LXX Jer 12:7. יָדִיד, LXX Deu 33:12. יָחִיד, LXX Pro 4:3. מָשׂוֹשׂ, LXX Jer 30:31 (Jer 49:25). יְשֻׁרוּן, LXX Deu 33:26. סוּת hi., LXX 2Cr 18:2. עָשָׂה, LXX Sal 118:166 (Sal 119:166). קָנָה, LXX Pro 15:32. רָחַם qal., LXX Sal 17:2 (Sal 18:1). רָחַם pi., LXX Zac 10:6. רָחַם pu., LXX Pro 28:13. רָצָה, LXX 1Cr 29:17. שָׁמַר, LXX Pro 28:4. שָׁעַע pilp., LXX Sal 93:19 (Sal 94:19). שַׁעֲשֻׁעִים, LXX Isa 5:7.

N.T.

A) Expresa el amor hacia las personas.

1) (γυναῖκας): Efe 5:25; Efe 5:28; Efe 5:33; Col 3:19.

2) (τὸν πλησίον): Mat 5:43; Mar 12:31.

3) (τοὺς ἀδελφούς): 1Jn 3:14.

4) (τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ): 1Jn 5:2.

5) (ἀλλήλους): Jua 13:34; 1Jn 3:11; 2Jn 1:5.

6) (τὸ ἔθνος ἡμῶν): Luc 7:5.

7) (τοὺς ἐχθρούς): Mat 5:44.

8) (τοὺς ἀγαπῶντας): Mat 5:46.

B) Expresa el amor hacia los seres divinos.

1) Amor hacia Jesús: Jua 8:42; Jua 14:15; Jua 14:21; Jua 21:15, etc. Algunos creen que en este pasaje ἀγαπάω y φιλέω son intercambiables, teniendo el mismo sentido. Sin embargo, Jua 21:17 Parece decir que Pedro consideró que Jesús le hablaba de amar sin llegar a lo sublime de ἀγαπάω. Pedro mismo parece haberlo sugerido, y es posible que esto sea lo que Jesús indicaba con cambiar el verbo.

2) Amor hacia Dios: Mat 22:37; Luc 10:27; Rom 8:28; 1Co 2:9; 1Co 8:3.

3) El amor de Dios hacia Jesús: Jua 3:35; Jua 17:24; Jua 17:26.

4) El amor de Jesús hacia Dios: Jua 14:31.

C) Expresa también el amor hacia las cosas o, más bien, el esfuerzo para conseguirlas: Luc 11:43; Jua 3:19; 2Ti 4:10; Heb 1:9; 2Pe 2:15; 1Jn 2:15.

D) En algunos casos ἀγαπάω se traduce mejor con anhelar, desear, etc.: LXX Sal 33:13. 2Ti 4:8.

ἠγάπομεν. Ver ἀγαπάω, G25.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy