Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G59 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G59 – Números de Strong

Número Strong: G59
Lexema: ἀγοράζω
Transliteración: agorázō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 30 {NA27}; 31 {Byz}; 30 {SBL}; 30 {Tisch}; 30 {WH}; 30 {Treg}; 30 {N1904}; 30 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 24
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἀγοράζω


Definición Strong:

ἀγοράζω

agorázo; de G58; prop. ir al mercado, i.e. (por impl.) comprar; espec. redimir: — compra, comprar, redimir.


Entrada Louw-Nida: 37.131, 57.188
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK60
Equivalencia Hebrea de la LXX: חָלַק‎ H2505, לָקַח‎ H3947, לָקַח‎ H3947, קָנָה‎ H7069, שָׁבַר‎ H7666


Raíces: G58
Cognados:
G1805 (exagorázō) G59 (agorázō)


Derivados: exagorázō G1805.

Sinónimos: ōnéomai G5608; emporeúomai G1710; ktáomai G2932; peripoiéō G4046; lutróō G3084.

Antónimos: pōléō G4453; pipráskō G4097; apodídōmi G591.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀγοράζει) agorazei: V-PAI-3S (2)
(ἀγοράζοντας) agorazontas: V-PAP-APM (2)
(ἀγοράζοντες) agorazontes: V-PAP-NPM (1)
(ἀγοράσαι) agorasai: V-AAN (3)
(ἀγοράσαντα) agorasanta: V-AAP-ASM (1)
(ἀγοράσας) agorasas: V-AAP-NSM (1)
(ἀγοράσατε) agorasate: V-AAM-2P (1)
(ἀγοράσωμεν) agorasōmen: V-AAS-1P (3)
(ἀγοράσωσιν) agorasōsin: V-AAS-3P (3)
(ἀγορασάτω) agorasatō: V-AAM-3S (1)
(Ἀγόρασον) agorason: V-AAM-2S (1)
(ἠγοράσθησαν) ēgorasthēsan: V-API-3P (1)
(ἠγοράσθητε) ēgorasthēte: V-API-2P (2)
(ἠγορασμένοι) ēgorasmenoi: V-RPP-NPM (1)
(ἠγόραζον) ēgorazon: V-IAI-3P (1)
(ἠγόρασα) ēgorasa: V-AAI-1S (2)
(ἠγόρασαν) ēgorasan: V-AAI-3P (2)
(ἠγόρασας) ēgorasas: V-AAI-2S (1)
(ἠγόρασεν) ēgorasen: V-AAI-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 60 ἀγοράζω (agorazō): vb.; ≡ G59; TDNT Vol. 1, Pg.124 —

1. LouwNida 57.188 comprar, devengar, adquirir posesiones (Mat 13:44; Mat 14:15; Apo 13:17);

2. LouwNida 37.131 redimir, obtener la liberación o la libertad de personas (1Co 6:20; 1Co 7:23; 2Pe 2:1; Apo 5:9; Apo 14:3, Apo 14:4 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἀγοράζω

agorazō

Thayer Definición:

1) estar en el mercado, asistir al mismo [Mat 13:44; Mat 13:46; Mat 21:12, Mar 11:15, Luc 19:45]

2) hacer negocios allí, comprar o vender [Mat 14:15]

3) de gente ociosa: frecuentar la plaza del mercado, pasear allí

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G58

Citando en la TDNT: 1:124, 19.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἀγοράζω. (Imperf. ἠγόραζον; 1 aor. ἠγόρασα; pas. ἠγοράσθην). Ir al mercado, traficar, negociar, comprar, rescatar.

A.T.

שָׁבַר, LXX Gén 41:57; LXX Deu 2:6; LXX Isa 55:1. קָנָה, LXX 2Cr 34:11; LXX Isa 24:2. לָקַח בִּמְחִיר, LXX 2Cr 1:16-17. לָקַח, LXX EsdB 20:31 (Neh 10:31). חָלַק hi., LXX Jer 44:12 (Jer 37:12).

N.T.

A) lit. Comprar.

1) Con acusativo de cosa: Mat 13:44; Mat 13:46; Mat 14:15; Mar 6:36; Mar 15:46, Mar 16:1, Luc 9:13; Luc 14:18; Luc 14:19; Luc 22:36; Jua 4:8; Jua 6:5; Jua 13:29; Apo 3:18; Apo 18:11.

2) Sin complemento directo expresado: Mat 21:12; Mat 25:9; Mat 25:10; Mar 11:15; Luc 17:28; 1Co 7:30; Apo 13:17. Con gen. del precio: Mar 6:37.

B) fig. Comprar, rescatar. (La ley religiosa donaba la libertad al esclavo comprado por una divinidad): 1Co 6:20; 1Co 7:23; 2Pe 2:1; Apo 5:9; Apo 14:3.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy