Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G321 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G321 – Números de Strong

Número Strong: G321
Lexema: ἀνάγω
Transliteración: anágō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 23 {NA27}; 23 {Byz}; 23 {SBL}; 23 {Tisch}; 23 {WH}; 23 {Treg}; 23 {N1904}; 23 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 113
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἀνάγω


Definición Strong:

ἀνάγω

anágo; de G303 y G71; conducir arriba; por extens. sacar; espec. zarpar: — navegar, ofrecer, partir, proponer, sacar, subir, traer, zarpar, embarcar, hacerse a la vela, llevar.


Entrada Louw-Nida: 15.176, 15.211, 54.4
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK343
Equivalencia Hebrea de la LXX: בֹּוא‎ H935, גָּרַר‎ H1641, הָלַךְ‎ H1980, יָבַל‎ H2986, יָצָא‎ H3318, נָהַג‎ H5090, עָלָה‎ H5927, שׁוּב‎ H7725


Raíces: G303; G71
Cognados:


Derivados: epanágō G1877.

Sinónimos: anaphérō G399; anabibázō G307; hélkō G1670; súrō G4951; spáō G4685; anaspáō G385; antléō G501; epanágō G1877; aníēmi G447; aírō G142; analúō G360; pléō G4126; apopléō G636; ekpléō G1602; diapléō G1277; analambánō G353; anairéō G337.

Antónimos: apoleípō G620; egkataleípō G1459; hupoleípō G5275; perileípō G4035; aphiēmi G863.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀνάγεσθαι) anagesthai: V-PPN (2)
(ἀνήγαγον) anēgagon: V-2AAI-3P (3)
(ἀνήχθη) anēchthē: V-API-3S (2)
(ἀνήχθημεν) anēchthēmen: V-API-1P (4)
(ἀνήχθησαν) anēchthēsan: V-API-3P (1)
(ἀναγαγεῖν) anagagein: V-2AAN (2)
(ἀναγαγών) anagagōn: V-2AAP-NSM (1)
(ἀναγαγὼν) anagagōn: V-2AAP-NSM (2)
(ἀναγομένοις) anagomenois: V-PPP-DPM (1)
(ἀναχθέντες) anachthentes: V-APP-NPM (1)
(ἀναχθῆναι) anachthēnai: V-APN (2)
(Ἀναχθέντες) anachthentes: V-APP-NPM (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 343 ἀνάγομαι (anagomai), ἀνάγω (anagō): vb.; ≡ DIBHeb 6590; G321

1. LouwNida 15.176 guiar, educar (Hch 9:39; Hch 12:4; Hch 13:23 v.l.);

2. LouwNida 15.211 ofrecer a, presentar en sacrificio (Hch 7:41 +);

3. LouwNida 54.4 (dep.) zarpar, salir al mar (Luc 8:22; Hch 13:13; Hch 16:11; Hch 18:21; Hch 20:3, Hch 20:13; Hch 21:1, Hch 21:2; Hch 27:2-44; Hch 28:1-11 passim +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἀνάγω

anagō

Thayer Definición:

1) dirigir hacia arriba, guiar o poner en un lugar más alto

2) de los navegantes: lanzar hacia fuera, zarpar, hacerse a la mar

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G303 y G71.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἀνάγω. (2 aor. ἀνήγαγον; 1 aor. pas. ἀνήχθην). Conducir arriba, hacer subir, arrojar hacia arriba, conducir, levantar, elevar, dirigir, llevar (hacia atrás o de nuevo).

A.T.

בּוֹא hi.; LXX Núm 20:4. גָּרַר, LXX Lev 11:7. יָבַל hi., LXX Jer 38:9 (Jer 31:9). יָצָא hi. LXX Jer 7:22. נָהַג pi., LXX Sal 77:52 (Sal 78:52). עָלָה qal., LXX Jos 7:3. La mayoría de las veces עָלָה hi., LXX Gén 50:24. שׁוּב hi. LXX Gén 42:37. הָלַךְ hi., LXX 2Cr 36:6.

N.T.

A) lit. Conducir arriba, hacer subir, arrojar hacia arriba, conducir, levantar, elevar, dirigir, llevar (hacia atrás o de nuevo): Mat 4:1; Luc 4:5; Hch 9:39; Hch 12:4; Hch 16:34; Rom 10:7; Heb 13:20.

B) Término náutico. Zarpar, salir del puerto: Luc 8:22; Hch 13:13; Hch 16:11; Hch 18:21; Hch 20:13; Hch 21:1-2; Hch 27:2; Hch 27:4; Hch 27:12; Hch 27:21; Hch 28:10; Hch 28:11.

ἀνήχθην. Ver ἀνάγω, G321.

ἀνήγαγον. Ver ἀνάγω, G321.

ἀναχθείς. Ver ἀνάγω, G321.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy