Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G373 – Números de Strong
Número Strong: G373
Lexema: ἀναπαύω
Transliteración: anapaúō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 12 {NA27}; 12 {Byz}; 12 {SBL}; 12 {Tisch}; 12 {WH}; 12 {Treg}; 12 {N1904}; 12 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 72
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἀναπαύω
Definición Strong:
ἀναπαύω
anapaúo; de G303 y G3973; (refl.) reposar (lit. o fig. [ser exento], permanecer); por impl. refrescarse: — reposar, confortar, descansar.
Entrada Louw-Nida: 13.25, 23.80, 23.84, 85.58
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK397, GK399
Equivalencia Hebrea de la LXX: בָּלַג H1082, יָשַׁב H3427, נוּחַ H5117, נוּחַ H5117, נָחַם H5162, נָפַשׁ H5314, נָפַשׁ H5314, עָבַר H5674, רָבַץ H7257, רָגַע H7280, שָׁאַן H7599, שָׁבַת H7673, שָׁכַב H7901, שָׁכַן H7931, שָׁכַן H7931, שָׁקַט H8252
Raíces: G303; G3973
Cognados:
G372 (anápausis) G1879 (epanapaúomai) G373 (anapaúō)
Derivados: anápausis G372; epanapaúō G1879; sunanapaúomai G4875.
Sinónimos: aníēmi G447; anapsúchō G404; hēsucházō G2270; kopázō G2869.
Antónimos: kopiáō G2872; the expression kópous paréchō kópous, pl. of [G2873], troubles, followed by paréchō [G3930], present, provide, to trouble, vex Mat 26:10; Mar 14:6; Luk 11:7; Luk 18:5; Gal 6:17; kóptō G2875; kataponéō G2669; katabállō G2598; talaiporéō G5003; paideúō G3811; basanízō G928.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀνάπαυσόν) anapauson: V-AAM-2S (1)
(ἀνέπαυσαν) anepausan: V-AAI-3P (1)
(ἀναπέπαυται) anapepautai: V-RPI-3S (2)
(ἀναπαήσονται) anapaēsontai: V-2FPI-3P (1)
(ἀναπαύεσθε) anapauesthe: V-PMI-2P (2)
(ἀναπαύεται) anapauetai: V-PMI-3S (1)
(ἀναπαύου) anapauou: V-PMM-2S (1)
(ἀναπαύσασθε) anapausasthe: V-AMM-2P (1)
(ἀναπαύσονται) anapausontai: V-FMI-3P (1)
(ἀναπαύσω) anapausō: V-FAI-1S (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 399 ἀναπαύω (anapauō), ἀναπαύομαι (anapauomai): vb.; ≡ G373; TDNT Vol. 1, Pg.350 —
1. LouwNida 23.84 hacer descansar, dar descanso (Mat 11:28; 1Co 16:18 +);
2. LouwNida 23.80 (dep.) descansar, recobrarse del agotamiento (Mat 26:45; Mar 6:31; Mar 14:41; 2Co 7:13; Flm 1:7, Flm 1:20; Apo 14:13 +; Rom 15:32 v.l.);
3. LouwNida 85.58 (dep.) reposar, con la implicación de descanso continuo (Apo 6:11; Luc 12:19 +);
4. LouwNida 13.25 (dep.) permanecer, continuar en (1Pe 4:14 +).
——————————
— ἀναπαύομαι (anapauomai): vb.; ≡ G373 — ver DIBGrie 399.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἀναπαύω
anapauō
Thayer Definición:
1) causar o permitir que uno cese de cualquier movimiento o labor con el fin de recuperar y reunir sus fuerzas
2) dar descanso, refrescar, descansar, tomar un descanso
3) guardar silencio, de calma y expectativa paciente
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G303 y G3973
Citando en la TDNT: 1:350, 56.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἀναπαύω. (fut. ἀναπαύσω; 1 aor. ἀνέπαυσα; 1 aor. imper. ἀνάπαυσον; 1 aor. pas. ἀνεπαύθην; fut. med. ἀναπαύσομαι; 2 fut. pas. ἀναπαήσομαι; perf. pas. ἀναπέπαυμαι). Parar, suspender, descansar. En voz med. Detenerse, descansar, cesar.
A.T.
— בָּלַג hi., LXX Job 10:20. יָשׁב, LXX Miq 4:4. נוּחַ qal., LXX Éxo 23:12. הֵנִיח hi., LXX 2Re (2Sa 7:11). הִנּיהַ hi., LXX 3Re (1Re 13:30). הוּנַחho., LXX Lam 5:5. מְנוּחָה, LXX Isa 32:18. נָחַם ni., LXX Jer 49:10 (Jer 42:10). נָפַשׁ ni., LXX Éxo 23:12. רָבַץ qal. LXX Gén 29:2. נָבַץ hi., LXX Isa 13:20. רָגַע ni., LXX Jer 29:6 (Jer 47:6). רָגַע hi., LXX Deu 28:65. רָוַּח LXX Job 32:20. שָׁאַן pil., LXX Jer 31:11 (Jer 48:11). שָׁבַת, LXX Éxo 23:12. שָׁבַב LXX Núm 24:9. שָׁכן, LXX Isa 13:21. שָׁכֵן, LXX Deu 33:20. שָׁקַט qal., LXX Eze 16:42. שָׁקַג hi., LXX Isa 57:20. עָבַר, LXX Job 13:13.
N.T.
A) trans. Dar reposo, hacer reposar, refrescar, descansar: Mat 11:28; 1Co 16:18; 2Co 7:13; Flm 1:7.
B) Voz med. Detenerse, descansar, cesar: Mat 26:45; Mar 6:31; Mar 14:41; Luc 12:19; 1Pe 4:14; Apo 6:11; Apo 14:13.