Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G378 – Números de Strong
Número Strong: G378
Lexema: ἀναπληρόω
Transliteración: anaplēróō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 6 {NA27}; 6 {Byz}; 6 {SBL}; 6 {Tisch}; 6 {WH}; 6 {Treg}; 6 {N1904}; 6 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 13
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἀναπληρόω
Definición Strong:
ἀναπληρόω
anapleróo; de G303 y G4137; completar; por impl. ocupar, suplir, proveer; fig. lograr (por coincidencia u obediencia): — ocupar, suplir, colmar, cumplir.
Entrada Louw-Nida: 13.106, 36.17, 57.79, 59.33, 68.27, 85.24
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK405
Equivalencia Hebrea de la LXX: מָלֵא H4390, נָגַע H5060, סָגַר H5462, קֵץ H7093, שָׁלַם H7999
Raíces: G303; G4137
Cognados:
G4137 (plēróō) G4136 (plērophoría) G1604 (ekplḗrōsis) G4845 (symplēróō) G466 (antanaplēróō) G378 (anaplēróō) G4134 (plḗrēs) G4135 (plērophoréō) G1603 (ekplēróō) G4138 (plḗrōma)
Derivados: antanaplēróō G466; prosanaplēróō G4322.
Sinónimos: pímplēmi G4130; empíplēmi G1705; gemízō G1072; korénnumi G2880; mestóō G3325; teléō G5055; sunteléō G4931; teleióō G5048.
Antónimos: kenóō G2758.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀναπληροῦται) anaplēroutai: V-PPI-3S (1)
(ἀναπληρώσετε) anaplērōsete: V-FAI-2P (1)
(ἀναπληρώσῃ) anaplērōsē: V-AAS-3S (1)
(ἀναπληρῶν) anaplērōn: V-PAP-NSM (1)
(ἀναπληρῶσαι) anaplērōsai: V-AAN (1)
(ἀνεπλήρωσαν) aneplērōsan: V-AAI-3P (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 405 ἀναπληρόω (anaplēroō): vb.; ≡ G378; TDNT Vol. 6, Pg.305 —
1. LouwNida 59.33 completar, colmar el número (1Ts 2:16 +), para otra interpretación, ver siguiente;
2. LouwNida 57.79 proveer, acomodar en la posada (1Co 16:17; Flp 2:30 +);
3. LouwNida 13.106 provocar que algo suceda, hacer que suceda, con la implicación de cumplimiento (Mat 13:14 +);
4. LouwNida 85.24 ocupar, un lugar designado (1Co 14:16 +);
5. LouwNida 36.17 obedecer, conformar a (Gál 6:2 +);
6. LouwNida 68.27 completar, con énfasis en el proceso (1Ts 2:16 +), para otra interpretación, ver anterior, nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἀναπληρόω
anaplēroō
Thayer Definición:
1) llenar, hacer que se llene, por ejemplo, una zanja
2) suministrar
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G303 y G4137
Citando en la TDNT: 6:305, 867.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἀναπληρόω. (fut. ἀναπληρώσω; 1 aor. ἀνεπλήρωσα). Llenar, colmar, completar, cumplir, realizar.
A.T.
— מָלֵא qal., LXX Lev 12:6. מָלֵא ni., LXX Éxo 7:25. מָלֵא pi., LXX Gén 29:28. נָגַע hi., LXX Est 2:15. סָגַר, LXX Gén 2:21. קֵץ LXX Est 2:12. שָׁלַם, 1Re 7:51. שָׁלֵם, LXX Gén 15:16.
N.T.
A) Completar, llenar, colmar: 1Ts 2:16.
B) Cumplir: Mat 13:14; Gál 6:2.
C) Reemplazar, llenar lo que falta: 1Co 16:17; Flp 2:30.
D) Ocupar un lugar: 1Co 14:16.