Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G683 – Números de Strong
Número Strong: G683
Lexema: ἀπωθέομαι
Transliteración: apōthéomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 6 {NA27}; 6 {Byz}; 6 {SBL}; 6 {Tisch}; 6 {WH}; 6 {Treg}; 6 {N1904}; 6 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 73
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἀπωθέομαι, ἀπωθέω
Definición Strong:
ἀπωθέομαι
apodséomai; o ἀπώθομαι apódsomai; de G575 y de voz media de ὠθέω odséo o ὤθω ódso (empujar); empujar fuera, fig. rechazar: — desechar, rechazar.
Entrada Louw-Nida: 15.46, 31.63
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK723
Equivalencia Hebrea de la LXX: בָּרַח H1272, גָּאַל H1350, גָּזַר H1504, גָּרַע H1639, גָּרַשׁ H1644, דָּחָה H1760, הָדַף H1920, הָלָא H1972, זָנַח H2186, מָאַס H3988, נָאַץ H5006, נָדַח H5080, נָתַשׁ H5428, סוּג H5472, עָבַד H5647, פָּרַע H6544, רָחַק H7368, רָעַע H7489, שָׁגָה H7686
Raíces: G575
Cognados:
G683 (apōthéomai)
Derivados: N/A
Sinónimos: apobállō G577; ekbállō G1544; aporríptō G641; apotíthēmi G659; chōrízō G5563; apostréphomai G654; apotrépō G665.
Antónimos: helkúō G1670; súrō G4951; anaspáō G385.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἀπωθεῖσθε) apōtheisthe: V-PNI-2P (1)
(ἀπωσάμενοι) apōsamenoi: V-ADP-NPM (1)
(ἀπώσαντο) apōsanto: V-ADI-3P (1)
(ἀπώσατο) apōsato: V-ADI-3S (3)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 723 ἀπωθέομαι (apōtheomai), ἀπωθέω (apōtheō): vb.; ≡ G683; TDNT Vol. 1, Pg.448 —
1. LouwNida 15.46 rechazar (Hch 7:27 +);
2. LouwNida 31.63 rechazar, repudiar, desechar, extensión figurativa de la entrada anterior (Hch 7:39; Hch 13:46; Rom 11:1, Rom 11:2; 1Ti 1:19 +).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἀπωθέομαι / ἀπώομαι
apōtheomai / apōthomai
Thayer Definición:
1) rechazar, alejar, repeler
2) rechazarse a sí mismo, alejarse de sí mismo
2a) repudiar, rechazar, negarse.
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G575 y la voz media de otheo u otho (para empujar)
Citando en la TDNT: 1:448, *.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἀπωθέομαι. (fut. ἀπωθήσω o ἀπώσω; 1 aor. ἀπέωσα; 1 aor. med. ἀπωσάμην; infinit. del perf. pas. ἀπεῶσθαι; partici. perf. pas. ἀπωσμένος). Rechazar, echar, expulsar, no hacer caso.
A.T.
— אָבַד pi., LXX Isa 37:19. בָּרַח hi., LXX Pro 19:26. גָּזַר ni., LXX Sal 87:6 (Sal 88:5). גָּעַל, LXX Eze 16:45. גָּרַע, LXX Eze 5:11. גָּרַשׁ ni.; LXX Jon 2:5. דָּחָה ni., LXX Pro 14:32. הָדַף, LXX 4Re (2Re 4:27). הָּלָא ni., LXX Miq 4:7. זָנַח; LXX Sal 42:2 (Sal 43:2). מָאַם, LXX 4Re (2Re 17:20). נָאַץ pi. LXX Jer 23:17. נָדַח ni. LXX Miq 4:6. נָדַח hi., LXX Sal 61:5 (Sal 62:4). נָמַשׁ, LXX Jue 6:13. סוּג ni., LXX Miq 2:6. פָּרַע, LXX Pro 15:32. רָעַע hi. LXX Miq 4:6. רָחַקqal., LXX Miq 7:11. רָחַק pi., LXX Eze 43:9. רָחַק hi. LXX Pro 4:24. שָׁגָה hi., LXX Sal 118:10 (Sal 119:10).
N.T.
A) Echar o expulsar o empujar para un lado: Hch 7:27.
B) Rechazar, no hacer caso, repudiar: Hch 7:39; Hch 13:46; Rom 11:1-2; 1Ti 1:19.
ἀπωσάμην. Ver ἀπωθέομαι, G683.