Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G911 – Números de Strong
Número Strong: G911
Lexema: βάπτω
Transliteración: báptō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 4 {NA27}; 3 {Byz}; 4 {SBL}; 3 {Tisch}; 3 {WH}; 4 {Treg}; 4 {N1904}; 4 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 18
Palabras Griegas: βάπτω, ῥαίνω
Definición Strong:
βάπτω
bápto; verbo prim., arrollar, inundar, i.e. cubrir completamente con un fluido; en el N.T. solo en un sentido especial y calificado, i.e. (lit.) mojar (una parte de una persona), o (por impl.) manchar (como con tintura): — teñir, mojar, bañar.
Entrada Louw-Nida: 47.11
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK970
Equivalencia Hebrea de la LXX: בֹּוא H935, טָבַל H2881, מָחַץ H4272, צְבַע H6647
Raíces: N/A
Cognados:
G909 (baptismós) G911 (báptō) G910 (Baptistḗs) G908 (báptisma) G907 (baptízō)
Derivados: baptízō G907; embáptō G1686.
Sinónimos: N/A
Antónimos: N/A
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(βάψας) bapsas: V-AAP-NSM (1)
(βάψω) bapsō: V-FAI-1S (1)
(βάψῃ) bapsē: V-AAS-3S (1)
(βεβαμμένον) bebammenon: V-RPP-ASN (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 970 βάπτω (baptō): vb.; ≡ DIBHeb 3188; G911; TDNT Vol. 1, Pg.529 — LouwNida 47.11 sumergir en (Luc 16:24; Jua 13:26 (2x); Apo 19:13 +).
DIBGrie 971 βαρ (bar): semítico— (arameo o hebreo) hijo (Mat 16:17 v.l. NA26); no se encuentra en LouwNida.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
βάπτω
baptō
Thayer Definición:
1) sumergir, sumergir en, hundir
2) zambullir en tinte, teñir, dar color
No debe confundirse con G907, baptizo. El ejemplo más claro que muestra el significado de baptizo es un texto del poeta griego y médico Nicandro, que vivió alrededor del año 200 aC. Es una receta para hacer encurtidos y es de gran ayuda, ya que utiliza ambas palabras. Nicandro dice que, a fin de hacer un pepinillo, la verdura debe primero ser ‘sumergida’ (bapto) en agua hirviendo y luego ‘bautizado’ (baptizo) en la solución de vinagre. Ambos verbos se refieren a la inmersión de los vegetales en una solución. Pero la primera es temporal. El segundo, el acto de bautizar el vegetal, produce un cambio permanente.
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: una palabra primaria
Citando en la TDNT: 1:529, 92.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
βάπτω. (fut. βάψω; 1 fut. pas. βαφθήσομαι; 2 fut. pas. βαφήσομαι; 1 aor. ἔβαψα; 2 aor. ἔβαφον; 1 aor. pas. ἐβάφθην; 2 perf. βέβαφα; perf. pas. βέβαμμαι). Hundir, sumergir, mojar.
A.T.
— בּוֹא hoph., LXX Lev 11:32. טָבַל qal., LXX Núm 19:18. טָבַל ni., LXX Jos 3:15. מָחַץ, LXX Sal 67:24 (Sal 68:23). צְבַע ithpa., LXX Dan 5:21.
N.T.
Hundir, sumergir, teñir, mojar: Luc 16:24; Jua 13:26; Apo 19:13.
βέβαμμαι. Ver βάπτω, G911.