Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G928 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G928 – Números de Strong

Número Strong: G928
Lexema: βασανίζω
Transliteración: basanízō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 12 {NA27}; 12 {Byz}; 12 {SBL}; 12 {Tisch}; 12 {WH}; 12 {Treg}; 12 {N1904}; 12 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 29
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: βασανίζω


Definición Strong:

βασανίζω

basanízo; de G931; torturar: — afligir, atormentar, azotar, fatiga.


Entrada Louw-Nida: 25.280, 38.13
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK989
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A


Raíces: G931
Cognados:
G929 (basanismós) G928 (basanízō) G930 (basanistḗs) G931 (básanos)


Derivados: basanismós G929; basanistḗs G930.

Sinónimos: kakouchéō G2558; odunáō G3600; tumpanízō G5178; talaipōréō G5003; timōréō G5097; paideúō G3811; kataponéō G2669; aganaktéō G23; lumaínomai G3075; mastízō G3147; dérō G1194; páschō G3958; hupophérō G5297; dokimázō G1381; cheimázomai G5492; kakopathéō G2553; aganaktéō G23; pnígō G4155; enochléō G1776; tarássō G5015.

Antónimos: eunoéō G2132; euthuméō G2114; eupsuchéō G2174.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(βασανίσαι) basanisai: V-AAN (1)
(βασανίσῃς) basanisēs: V-AAS-2S (2)
(βασανιζομένη) basanizomenē: V-PPP-NSF (1)
(βασανιζομένους) basanizomenous: V-PPP-APM (1)
(βασανιζόμενον) basanizomenon: V-PPP-NSN (1)
(βασανιζόμενος) basanizomenos: V-PPP-NSM (1)
(βασανισθήσεται) basanisthēsetai: V-FPI-3S (1)
(βασανισθήσονται) basanisthēsontai: V-FPI-3P (2)
(ἐβασάνιζεν) ebasanizen: V-IAI-3S (1)
(ἐβασάνισαν) ebasanisan: V-AAI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 989 βασανίζω (basanizō): vb.; ≡ G928; TDNT Vol. 1, Pg.561 —

1. LouwNida 38.13 torturar, atormentar (Mat 8:6, Mat 8:29; Mat 14:24; Mar 5:7; Mar 6:48; Luc 8:28; Apo 9:5; Apo 11:10; Apo 12:2; Apo 14:10; Apo 20:10 +);

2. LouwNida 25.280 ψυχὴν βασανίζω (psychēn basanizō), experimentar angustia, ser torturado, ser atormentado, sufrir aflicción, padecer un dolor (2Pe 2:8 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

βασανίζω

basanizō

Thayer Definición:

1) probar (metales) por la piedra de toque, que es una piedra silícea negra que se utiliza para probar la pureza de oro o plata por el color de la raya producida en él por el roce con cualquier metal

2) cuestionar mediante la aplicación de tortura

3) torturar

4) afligir con dolores graves (de cuerpo o mente), atormentar

5) ser acosado, angustiado

5a) de los que en el mar están luchando con un viento contrario

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G931

Citando en la TDNT: 1:561, 96.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

βασανίζω. (fut. βασανίσω; 1 aor. ἐβασάνισα; 1 aor. pas. ἐβασανίσθην; perf. pas. βεβασάνισμαι).

A) Torturar, atormentar o fatigar físicamente: Mat 8:6; Mat 8:29; Mat 14:24; Mar 5:7; Mar 6:48; Luc 8:28; Apo 9:5; Apo 11:10; Apo 12:2; Apo 14:10; Apo 20:10.

B) Atormentar, afligir mentalmente: 2Pe 2:8.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy