Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G941 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G941 – Números de Strong

Número Strong: G941
Lexema: βαστάζω
Transliteración: bastázō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 27 {NA27}; 27 {Byz}; 27 {SBL}; 27 {Tisch}; 27 {WH}; 27 {Treg}; 27 {N1904}; 27 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 6
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: βαστάζω


Definición Strong:

βαστάζω

bastázo; tal vez remotamente der. de la base de G939 (mediante la idea de remoción); levantar, alzar, lit. o fig. (durar, declarar, sustentar, recibir, etc.): — cargar, llevar, en peso, sobrellevar, soportar, sufrir, sustentar, tomar, traer.


Entrada Louw-Nida: 15.188, 15.201, 23.51, 24.83, 25.177, 31.55, 33.210, 35.32, 90.80, 90.84
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1002
Equivalencia Hebrea de la LXX: נָטָה‎ H5186, נָשָׂא‎ H5375


Raíces: G939
Cognados:
G941 (bastázō)


Derivados: dusbástaktos G1419.

Sinónimos: hupophérō G5297; tropophoréō G5159; aírō G142; anéchomai G430; stērízō G4741; epistērízō G1991; themelióō G2311; phérō G5342.

Antónimos: kinéō G2795; metakinéō G3334; seíō G4579; saleúō G4531; saínō G4525; anaseíō G383.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(βαστάζει) bastazei: V-PAI-3S (1)
(βαστάζειν) bastazein: V-PAN (2)
(βαστάζεις) bastazeis: V-PAI-2S (1)
(βαστάζεσθαι) bastazesthai: V-PPN (1)
(βαστάζετε) bastazete: V-PAM-2P (2)
(βαστάζοντες) bastazontes: V-PAP-NPM (1)
(βαστάζοντος) bastazontos: V-PAP-GSN (1)
(βαστάζω) bastazō: V-PAI-1S (1)
(βαστάζων) bastazōn: V-PAP-NSM (3)
(βαστάσαι) bastasai: V-AAN (4)
(βαστάσασά) bastasasa: V-AAP-NSF (1)
(βαστάσασι) bastasasi: V-AAP-DPM (1)
(βαστάσει) bastasei: V-FAI-3S (2)
(ἐβάσταζεν) ebastazen: V-IAI-3S (1)
(ἐβάστασας) ebastasas: V-AAI-2S (2)
(ἐβάστασεν) ebastasen: V-AAI-3S (1)
(ἐβαστάζετο) ebastazeto: V-IPI-3S (1)
(Ἐβάστασαν) ebastasan: V-AAI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1002 βαστάζω (bastazō): vb.; ≡ G941; TDNT Vol. 1, Pg.596 —

1. LouwNida 15.188 llevar, cargar un objeto (Mar 14:13);

2. LouwNida 15.201 mudar, sacar de un lugar (Jua 20:15);

3. LouwNida 25.177 soportar, tolerar algo (Hch 15:10);

4. LouwNida 35.32 proveer para, sustentar (Rom 11:18);

5. LouwNida 90.80 ser sometido a, experimentar una situación difícil y dolorosa (Gál 5:10);

6. LouwNida 31.55 aceptar, implicando la verdad que es difícil de comprender (Jua 16:12);

7. LouwNida 23.51 ἡ κοιλία βαστάζει (hē koilia bastazei), estar embarazada, literalmente, el útero carga (Luc 11:27 +);

8. LouwNida 33.210 βαστάζω ὄνομα (bastazō onoma), comunicar, literalmente, llevar el nombre (Hch 9:15 +);

9. LouwNida 24.83 βαστάζω τὸν σταυρόν (bastazō ton stauron), sufrir hasta la muerte, literalmente, cargar la cruz (Luc 14:27; Jua 19:17 +);

10. LouwNida 90.84 βαστάζω στίγματα (bastazō stigmata), experimentar el ser esclavo de, literalmente, llevar las marcas (Gál 6:17 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

βαστάζω

bastazō

Thayer Definición:

1) tomar con las manos

2) tomar con el fin de llevar o sostener, poner sobre uno mismo (algo) para cargarlo

2a) soportar lo que es oneroso

3) soportar, llevar

3a) llevar sobre su persona

3b) sostener, es decir, defender, apoyar

4) arribar, saquear

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: quizás derivado remotamente de la base de G939 (a través de la idea de eliminación)

Citando en la TDNT: 1:596, 102.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

βαστάζω. (imperf. ἐβάσταζον; fut. βαστάσω; fut. pas. βασταχθήσομαι; 1 aor. ἐβάστασα; 1 aor. pas. ἐβαστάχθην; 2 aor. pas. inf. βασταγῆναι; perf. βεβάστακα; perf. pas. βεβάσταγμαι). Sobrellevar, quitar, sacar, recoger, cumplir.

A.T.

נָטָה, LXX Rut 2:16. נָשָׂא. LXX 4Re (2Re 18:14).

N.T.

A) Recoger: Jua 10:31.

B) Llevar, traer, sustentar, sobrellevar.

1) lit. Mat 3:11; Mar 14:13; Luc 7:14; Luc 10:4; Luc 11:27; Luc 22:10; Jua 19:17; Jua 20:15; Hch 3:2; Hch 21:35; Rom 11:18; Apo 17:7.

2) fig., Mat 8:17; Mat 20:12; Luc 14:27; Jua 16:12; Hch 9:15; Rom 15:1; Gál 5:10; Gál 6:2; Gál 6:5; Gál 6:17; Apo 2:2-3.

C) Quitar, robar: Jua 12:6.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy