Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1209 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1209 – Números de Strong

Número Strong: G1209
Lexema: δέχομαι
Transliteración: déchomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 56 {NA27}; 58 {Byz}; 56 {SBL}; 56 {Tisch}; 56 {WH}; 56 {Treg}; 56 {N1904}; 56 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 62
Vocabulario esencial: 80%; 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: δέχομαι


Definición Strong:

δέχομαι

déjomai; voz media de un verbo prim. recibir (en varias aplicaciones, lit. o fig.): — percibir, recibir, tomar, aceptar. Comp. G2983.


Entrada Louw-Nida: 18.1, 31.51, 34.53, 57.125
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1312
Equivalencia Hebrea de la LXX: זָרַק‎ H2236, חָזַק‎ H2388, כּוּל‎ H3557, לָקַח‎ H3947, נָשָׂא‎ H5375, קָבַל‎ H6901, רָצָה‎ H7521, שׁוּב‎ H7725


Raíces: G2983
Cognados:
G1403 (dochḗ) G1209 (déchomai) G1184 (dektós) G553 (apekdéchomai) G1523 (eisdéchomai) G587 (apódektos) G588 (apodéchomai) G2144 (euprósdektos) G4327 (prosdéchomai) G594 (apodochḗ) G1561 (ekdochḗ)


Derivados: anadéchomai G324; apodéchomai G588; dektós G1184; diadéchomai G1237; dókimos G1384; dochḗ G1403; eisdéchomai G1523; ekdéchomai G1551; endéchomai G1735; epidéchomai G1926; paradéchomai G3858; prosdéchomai G4327; hupodéchomai G5264.

Sinónimos: Distinguished from lambánō G2983 which sometimes means to receive as merely a self-prompted action without necessarily signifying a favorable reception Gal 2:6; apéchō G568; chōréō G5562; lagchánō G2975.

Antónimos: dídōmi G1325; charízomai G5483; paréchō G3930; dōréō G1433; aponémō G632; chorēgéō G5524; apobállō G577; aporríptō G641; apotíthemai G659; apōthéomai G683; ekbállō G1544; ekptúō G1609.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Δέξαι) dexai: V-ADM-2S (2)
(δέδεκται) dedektai: V-RNI-3S (1)
(δέξαι) dexai: V-ADM-2S (1)
(δέξασθέ) dexasthe: V-AMM-2P (1)
(δέξασθαι) dexasthai: V-ADN (3)
(δέξασθε) dexasthe: V-ADM-2P (3)
(δέξηται) dexētai: V-ADS-3S (8)
(δέξωνταί) dexōntai: V-ADS-3P (1)
(δέξωνται) dexōntai: V-ADS-3P (1)
(δέχεται) dechetai: V-PNI-3S (8)
(δέχηται) dechētai: V-PNS-3S (1)
(δέχονται) dechontai: V-PNI-3P (1)
(δέχωνται) dechōntai: V-PNS-3P (3)
(δεξάμενοι) dexamenoi: V-ADP-NPM (1)
(δεξάμενος) dexamenos: V-ADP-NSM (3)
(δεξαμένη) dexamenē: V-ADP-NSF (1)
(δεχόμενος) dechomenos: V-PNP-NSM (4)
(ἐδέξαντο) edexanto: V-ADI-3P (5)
(ἐδέξασθέ) edexasthe: V-AMI-2P (1)
(ἐδέξασθε) edexasthe: V-ADI-2P (3)
(ἐδέξατο) edexato: V-ADI-3S (3)
(ἐδεξάμεθα) edexametha: V-ADI-1P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1312 δέχομαι (dechomai): vb.; ≡ DIBHeb 4374, DIBHeb 8354; G1209; TDNT Vol. 2, Pg.50 —

1. LouwNida 57.125 recibir, o aceptar un objeto (Hch 22:5; Hch 28:21; Flp 4:18);

2. LouwNida 34.53 dar la bienvenida, recibir como huésped (Mat 10:40);

3. LouwNida 31.51 creer, aceptar como verdadero (Mat 11:14; Hch 8:14; Hch 11:1; Hch 17:11; 2Co 11:4; 1Ts 2:13; Stg 1:21 +);

4. LouwNida 18.1 tomar, agarrar (Luc 2:28; Luc 16:6, Luc 16:7; Luc 22:17; Efe 6:17 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

δέχομαι

dechomai

Thayer Definición:

1) tomar con la mano

1a) apoyarse en, ocupar

2) ocupar, recibir

2a) usado de un lugar que recibe a alguien

2b) recibir o dar acceso a, un visitante, no rechazar las relaciones sexuales o la amistad

2b1) recibir hospitalidad

2b2) recibir a uno en la familia para criarlo o educarlo

2c) de lo que se ofrece al hablar, enseñar, instruir

2c1) recibir favorablemente, escuchar, abrazar, hacerlo propio, aprobar, no rechazar

2d) recibir, es decir, tomar sobre uno mismo, sostener, llevar, soportar

3) recibir, obtener

3a) aprender

Para sinónimos véase la entrada G5877

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: voz media de un verbo primario

Citando en la TDNT: 2:50, 146.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

δέχομαι. (imperf. ἐδεξόμην; fut. δέξομαι; fut. pas. δεχθήσομαι; aor. ἐδεξάμην; perf. δέδεγμαι; plperf. ἐδεδέγμην). Recibir, aceptar, tomar, acoger, tolerar.

A.T.

זָרַק, LXX 2Cr 30:16. חָזַק hi., LXX Job 8:20. כּוּל hi., LXX 2Cr 7:7. לָקַח, LXX Gén 4:11. נָשָׂא, LXX Gén 50:17. קָבַל pi., LXX 2Cr 29:16. רָצָה qal. LXX Deu 33:11. רָצָה ni. LXX Lev 19:7. שׁוּב hi., LXX Deu 30:1.

N.T.

A) Recibir, tomar: Mat 10:14; Mat 10:40-41; Mat 18:5; Mar 6:11; Mar 9:37; Luc 9:5; T.R., Luc 9:11; Luc 9:48; Luc 9:53; Luc 10:8; Luc 10:10; Luc 16:4; Luc 16:9; Jua 4:45; Hch 3:21; Hch 7:38; Hch 7:59; T.R., Hch 21:17; Hch 22:5; Hch 28:21; 2Co 7:15; 2Co 11:4; Gál 4:14; Flp 4:18; Col 4:10; Heb 11:31.

B) Tomar (en la mano): Luc 2:28; Luc 16:6-7; Luc 22:17; Efe 6:17.

C) Recibir, aceptar, acoger, tolerar: Mat 11:14; Mar 10:15; Luc 8:13; Luc 18:17; Hch 8:14; Hch 11:1; Hch 17:11; 1Co 2:14; 2Co 6:1; 2Co 8:17; 2Co 11:16; 1Ts 1:6; 1Ts 2:13; 2Ts 2:10; Stg 1:21.

δέδεκται. Ver δέχομαι, G1209.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy