Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H995 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de H995 – Números de Strong

Número Strong: H995
Lexema: בִּין
Transliteración: bín
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en BHS: 169
Idioma: Hebreo


Definición Strong:

בִּין bín; raíz prim.; separar mentalmente (o distinguir), i. e. (gen.) entender: — apto, atento, buscar, caso, comprender, comprensión, conocimiento, considerar, cordura, darse cuenta, discernimiento, discernir, docto, enseñar, entender, entendido, entendimiento, instruir, inteligencia, maestro, mirar, observar, prestar atención, prudente, respetar, saber, sentir.


Equivalencia BDB o OSHL: b.bo.aa
Equivalencia TWOT: 239
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1067
Equivalencia Griega en la LXX: (ἀγαθός) G18, (αἰσθάνομαι) G143, (ἀναγγέλλω) G312, (γινώσκω) G1097, (διδάσκω) G1321, (δυνατός) G1415, (ἐκδέχομαι) G1551, (ἐπέχω) G1907, (ἐπιγινώσκω) G1921, (ἐπίσταμαι) G1987, (ἐπιστήμων) G1990, (εὖ) G2095, (ζητέω) G2212, (καρδία) G2588, (κατανοέω) G2657, (μελετάω) G3191, (νοιέω) G3539, (νουθετέω) G3560, (ὀρθός) G3717, (παιδεύω) G3811, (πανοῦργος) G3835, (προνοέω) G4306, (προσέχω) G4337, (σοφίζω) G4679, (σοφός) G4680, (συλλογίζομαι) G4817, (σύνεσις) G4907, (συνετός) G4908, (συνίημι) G4920, (ὑποδείκνυμι) G5263, (φράζω) G5419, (φρονέω) G5426, (φρόνιμος) G5429


Etimología:
Tipo de Lexema: Principal
Raiz Consonántica: בין
Derivados: בֵּין) bên H996; (בִּינָה) bînâ H998; (בֵּית) bêt H1004a; (בֵּנַיִם) bēnayim H1143; (מָבוֹן) mābôn H4000; (תְּבוּנָה) tĕbûnâ H8394;


Cognados:
benáyim (בֵּנַיִם) H1143; beín (בֵּין) H996; Buná (בּוּנָה) H946; bín (בִּין) H995; mabón (מָבוֹן) H4000; biná (בִּינָה) H998; birá (בִּירָה) H1002; biranít (בִּירָנִית) H1003; bayit (בַּיִת) H1004; Yabín (יָבִין) H2985; tabún (תָּבוּן) H8394


Estados Morfológicos del Lexema Presentes en el AT BHSA:
(מְבִינֵ֣י): adjv.hif.ptca.u.m.pl.c (1)
(מֵבִ֥ין): adjv.hif.ptca.u.m.sg.a (4)
(נְבֹנִ֛ים): adjv.nif.ptca.u.m.pl.a (1)
(נָ֭בֹון): adjv.nif.ptca.u.m.sg.a (7)
(בִּ֥ין): advb.qal.infa.u.u.u.a (1)
(מְּבִינִ֑ים): subs.hif.ptca.u.m.pl.a (2)
(מֵבִ֖ין): subs.hif.ptca.u.m.sg.a (4)
(נְּבֹנִים֙): subs.nif.ptca.u.m.pl.a (1)
(נְבֹנָ֖יו): subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg (1)
(נָבֹ֗ון): subs.nif.ptca.u.m.sg.a (7)
(נְבֹ֥ון): subs.nif.ptca.u.m.sg.c (2)
(בָּנִ֔ים): subs.qal.ptca.u.m.pl.a (1)
(תְּבִינֵֽם׃): verb.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl (1)
(יָבִ֖ינוּ): verb.hif.impf.p3.m.pl (1)
(יָבִ֣ין): verb.hif.impf.p3.m.sg (1)
(הָבִ֥ינוּ): verb.hif.impv.p2.m.pl (3)
(הָבֵ֨ן): verb.hif.impv.p2.m.sg (4)
(הֲבִינֵֽנִי׃): verb.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg (6)
(הָבִ֧ין): verb.hif.infc.u.u.u.a (5)
(הֲבִ֣ינְךָ֔): verb.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg (1)
(הָבִ֣ין): verb.hif.infc.u.u.u.c (4)
(הֲבִ֣ינֹתֶ֔ם): verb.hif.perf.p2.m.pl (1)
(הֵבִ֔ין): verb.hif.perf.p3.m.sg (3)
(הֵבִ֨ינוּ֙): verb.hif.perf.p3.u.pl (2)
(מְּבִינִ֨ים): verb.hif.ptca.u.m.pl.a (3)
(מֵבִ֖ין): verb.hif.ptca.u.m.sg.a (13)
(יָּ֖בֶן): verb.hif.wayq.p3.m.sg (1)
(יְבִינֵ֔הוּ): verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(אֶתְבֹּ֫ונָ֥ן): verb.hit.impf.p1.u.sg (6)
(תִּתְבֹּ֥ונְנוּ): verb.hit.impf.p2.m.pl (3)
(יִתְבֹּֽונְנ֗וּ): verb.hit.impf.p3.m.pl (2)
(יִתְבֹּונָֽן׃ס): verb.hit.impf.p3.m.sg (2)
(הִתְבֹּֽונְנ֛וּ): verb.hit.impv.p2.m.pl (2)
(הִתְבֹּונֵ֤ן׀): verb.hit.impv.p2.m.sg (1)
(הִ֭תְבֹּנַנְתָּ): verb.hit.perf.p2.m.sg (2)
(הִתְבֹּונָֽן׃): verb.hit.perf.p3.m.sg (1)
(הִתְבֹּונָֽנוּ׃): verb.hit.perf.p3.u.pl (1)
(אֶתְבֹּונֵ֤ן): verb.hit.wayq.p1.u.sg (1)
(תִּתְבֹּ֥נֶן): verb.hit.wayq.p2.m.sg (1)
(נְבֻנֹ֑ותִי): verb.nif.perf.p1.u.sg (1)
(נְבֹונִ֖ים): verb.nif.ptca.u.m.pl.a (2)
(יְבֹ֣ונְנֵ֔הוּ): verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg (1)
(אָבִ֑ין): verb.qal.impf.p1.u.sg (7)
(תָּ֝בִ֗ינוּ): verb.qal.impf.p2.m.pl (3)
(תָּ֝בִ֗ין): verb.qal.impf.p2.m.sg (5)
(יָבִֽינוּ׃): verb.qal.impf.p3.m.pl (10)
(יָבִ֑ין): verb.qal.impf.p3.m.sg (21)
(בִּ֭ינוּ): verb.qal.impv.p2.m.pl (3)
(בִין֙): verb.qal.impv.p2.m.sg (2)
(בִּינֹ֖תִי): verb.qal.perf.p1.u.sg (1)
(בַּ֥נְתָּה): verb.qal.perf.p2.m.sg (1)
(בִין֙): verb.qal.perf.p3.m.sg (1)
(אָבִ֣ינָה): verb.qal.wayq.p1.u.sg (2)
(תָּ֥בֶן): verb.qal.wayq.p3.f.sg (1)
(יָּבִ֖ינוּ): verb.qal.wayq.p3.m.pl (1)
(יָּבֶן֩): verb.qal.wayq.p3.m.sg (3)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DH-1067 בִּין (bîn): verbo; ≡ H995; TWOT-239 —

1. LN-27.1-27.26 (qal) darse cuenta, o sea, escuchar y aprehender información (Neh 13:7);

2. LN-28.1-28.16 (hif) tener habilidad, o sea, tener una conocimiento especializado que es efectivamente implementado (1Cr 15:22);

3. LN-33.224-33.250 (hif) enseñar, instruir, o sea, causar que conocimiento y sabiduría sean impartidos (Dan 11:33), véase también dominio LN-28.1-28.16;

4. LN-24.1-24.51 (qal) percibir, ver, o sea, recibir información a través de la entrada del ojo (Job 9:11); (hitpolel) ver de cerca, ver con los ojos y tener percepción y juicio acerca de lo que se ve (1Re 3:21);

5. LN-32.1-32.10 (hitpolel) entender, o sea, comprehender información y ser capaz de relacionar información (Job 26:14);

6. LN-32.24-32.41 (qal) entender, o sea, comprehender información y ser capaz de tomar decisiones apropiadas, juicios, y acciones basadas en la información (Job 32:9); (hitpolel) entender, tener sabiduría (Sal 119:100);

7. LN-30.1-30.38 (qal) pensar acerca de, ponderar, o sea, procesar información, y por tanto responder en una forma apropiada (Deu 32:7); (hif) entender, distinguir, o sea, tener conocimiento y responder apropiadamente (1Re 3:9); (hitpolel) considerar con completa atención, pensar acerca de, ponderar, o sea, procesar información, y por tanto responder en una forma apropiada (Job 23:15);

8. LN-35.36-35.46 (polel) cuidar, ocuparse de, o sea, mostrar interés y preocupación por otro ocupándose de las necesidades de sustento y protección (Deu 32:10 +);

9. LN-32.24-32.41 (nif) ser perspicaz, ser comprensivo (Isa 10:13 +), nota: para participio como un, véase DH-5551.5; nota: mayor estudio puede rendir más dominios.

— DH-5551.5 נָבֹון (nā∙ḇôn): adjetivo [otra/s fuente/s: nif participio masc.sing. de DH-1067] – véase DH-1022 (Gén 41:33)

בּין (byn) o בין (byn): véase DH-1067.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

בּין

bı̂yn

BDB Definición:

1) discernir, comprender, considerar.

1a) (Qal).

1a1) percibir, discernir.

1a2) entender, conocer (con la mente).

1a3) observar, marcar, prestar atención a, distinguir, considerar.

1a4) tener el discernimiento, la visión, la comprensión.

1b) (Nifal) ser exigente, inteligente, discreto, tener comprensión.

1c) (Hifil).

1c1) entender.

1c2) causar entender, dar comprensión, enseñar.

1d) (Hithpolel) mostrarse exigente y atento, considerar diligentemente.

1e) (Polel) enseñar, instruir.

2) (TWOT) prudente, respecto.

Parte del Discurso: verbo

Una palabra relacionada por el número de BDB/Strong: una raíz primitiva

La misma palabra por número de TWOT: 239.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

בין QAL:
1) Entender (Jer. 9:11/Jer 9:12).
2) Considerar (Deu 32:7).
3) Entendérselas con (Dan 11:30).
4) En Sal. 58:10/Sal 58:9, en lugar de יָבִינוּ la RVA lee יָנוּבוּ, «produzcan». — Perf. בִּין, בַּנְתָּה, בִּינֹתִי; Impf. יָבִין; Vaif. וַיָּבֶן; Impv. בִּין; Inf. בִּין; Part.pl. בָּנִים (Jer 49:7).
NIFAL:
1) Ser inteligente (Isa 10:13).
2) Ser prudente, hábil (1Sa 16:18). — Perf. נְבֻנוֹתִי; Part. נבון; Const. נבון; Pl.suf. נְבֹנָיו.
POLEL:
Cuidar (Deu 32:10). — Impf.suf. יְבוֹנְנֵהוּ.
HIFIL:
1) Discernir, entender, tener entendimiento, ser entendido, experto, atender (Sal 33:15).
2) Hacer entender, dar entendimiento, explicar (Sal 119:34; Dan 8:16). — Perf. הֵבִין; Impf. יָבִין; Impv. הָבֵן, הָבִינוּ; Suf. הֲבִינֵנִי; Inf. הָבִין; Part. מֵבִין.
HITPOLEL:
1) Entender, comportarse con entendimiento (Isa 1:3).
2) Observar, examinar, considerar (1Re 3:21; Job 11:11). — Perf. הִתְבּוֹנָן; Impf. יִתְבּוֹנָֽן, אֶתְבוֹנֵן; Impv. הִתְבּוֹנֵן.

Fuente: Diccionario de Hebreo Bíblico de Chavez