Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1247 – Números de Strong
Número Strong: G1247
Lexema: διακονέω
Transliteración: diakonéō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 37 {NA27}; 37 {Byz}; 37 {SBL}; 37 {Tisch}; 37 {WH}; 37 {Treg}; 37 {N1904}; 37 {OGNT}
Apariciones en la LXX: —
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: διακονέω
Definición Strong:
διακονέω
diakonéo; de G1249; ser servidor, i.e. servir a (domésticamente o como anfitrión, amigo, o [fig.] maestro); tec. actuar como diácono crist.: — administrar, ayudar, diaconado, expedir, ministrar, servir.
Entrada Louw-Nida: 35.19, 35.37, 46.13, 53.66, 57.230
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1354
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A
Raíces: G1249
Cognados:
G1249 (diákonos) G1247 (diakonéō) G1248 (diakonía)
Derivados: N/A
Sinónimos: leitourgéō G3008; hupēretéō G5256; therapeúō G2323; hierourgéō G2418; ergázomai G2038; prosedreúō G4332; proskarteréō G4342.
Antónimos: bláptō G984; zēmióō G2210; katastréphō G2690; anatrépō G396; phtheírō G5351.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(διακονήσαντες) diakonēsantes: V-AAP-NPM (2)
(διακονήσει) diakonēsei: V-FAI-3S (1)
(διακονείτωσαν) diakoneitōsan: V-PAM-3P (1)
(διακονεῖ) diakonei: V-PAI-3S (1)
(διακονεῖν) diakonein: V-PAN (2)
(διακονηθεῖσα) diakonētheisa: V-APP-NSF (1)
(διακονηθῆναι) diakonēthēnai: V-APN (2)
(διακονουμένῃ) diakonoumenē: V-PPP-DSF (2)
(διακονούντων) diakonountōn: V-PAP-GPM (1)
(διακονοῦντες) diakonountes: V-PAP-NPM (2)
(διακονοῦσαι) diakonousai: V-PAP-NPF (1)
(διακονῆσαι) diakonēsai: V-AAN (2)
(διακονῇ) diakonē: V-PAS-3S (3)
(διακονῶν) diakonōn: V-PAP-NSM (4)
(διακόνει) diakonei: V-PAM-2S (1)
(διηκονήσαμέν) diēkonēsamen: V-AAI-1P (1)
(διηκόνει) diēkonei: V-IAI-3S (4)
(διηκόνησεν) diēkonēsen: V-AAI-3S (1)
(διηκόνουν) diēkonoun: V-IAI-3P (5)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 1354 διακονέω (diakoneō): vb.; ≡ G1247; TDNT Vol. 2, Pg.81 —
1. LouwNida 35.19 servir, prestar asistencia (Mat 20:28);
2. LouwNida 35.37 cuidar, rindiendo servicio humilde (Mat 25:44);
3. LouwNida 46.13 atender, servir comida y bebida (Mat 4:11; Mar 1:13);
4. LouwNida 53.66 ser un diácono, ejercer el diaconado (1Ti 3:10);
5. LouwNida 57.230 διακονέω τραπέζαις (diakoneō trapezais), encargarse de las finanzas, literalmente, manejar las finanzas (Hch 6:2 +), para otra interpretación, ver “servir”, nota: es posible que haya superposición de versículos y entradas.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
διακονέω
diakoneō
Thayer Definición:
1)) ser un siervo, asistente, doméstico, servir, servir a
1a) ministrar a uno, atender oficios
1a1) ser servido, servido
1b) servir una mesa y ofrecer comida y bebida para los invitados,
1b1) de las mujeres que preparan los alimentos
1c) ministrar, es decir, suministrar alimentos y necesidades de la vida
1c1) aliviar las propias necesidades (por ejemplo, mediante la recogida de limosnas), proporcionar, cuidar de, distribuir, las cosas necesarias para sostener la vida
1c2) cuidar de los pobres y los enfermos, quien administra el oficio de diácono
1c3) en las iglesias Cristianas servir como diáconos
1d) ministrar
1d1) asistir a algo, que puede servir a los intereses de los otros
1d2) ministrar algo a una persona, servirle o suplirle algo
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1249
Citando en la TDNT: 2:81, 152.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
διακονέω. (imperf. ἐδιακόνουν o διηκόνουν; fut. διακονήσω; 1 aor. ἐδιακόνησα; 1 aor. pas. ἐδιακονήθην; perf. δεδιακόνηκα; perf. pas. δεδιακόηνμαι).
A) Servir, ministrar: Mat 4:11; Mat 8:15; Mat 20:28; Mat 27:55; Mar 1:13; Mar 1:31; Mar 10:45; Mar 15:41; Luc 4:39; Luc 12:37; Luc 17:8; Luc 22:26-27; Jua 12:2; Jua 12:26; Hch 19:22; 2Co 8:19-20; 2Ti 1:18; Flm 1:13; 1Pe 1:12; 1Pe 4:10-11.
B) Atender, expedir: Hch 6:2; 2Co 3:3.
C) Ayudar, cuidar: Mat 25:44; Luc 8:3; Rom 15:25; Heb 6:10.
D) Servir como diácono: 1Ti 3:10; 1Ti 3:13.