Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1330 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1330 – Números de Strong

Número Strong: G1330
Lexema: διέρχομαι
Transliteración: diérchomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 43 {NA27}; 42 {Byz}; 41 {SBL}; 41 {Tisch}; 41 {WH}; 40 {Treg}; 41 {N1904}; 43 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 152
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: διέρχομαι


Definición Strong:

διέρχομαι

diérjomai; de G1223 y G2064; atravesar (lit.): — (todas) partes, pasar, recorrer, traspasar, venir, visitar, andar, atravesar, extender, ir.


Entrada Louw-Nida: 15.17, 15.21, 15.31, 15.32, 25.279
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1451
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָהַל‎ H167, בֹּוא‎ H935, הָלַךְ‎ H1980, חָלַף‎ H2498, יָצָא‎ H3318, יָרַד‎ H3381, נָחַל‎ H5157, סָבַב‎ H5437, עָבַר‎ H5674, עוּר‎ H5782, עָמַד‎ H5975, פָּגַע‎ H6293, רָכַב‎ H7392, רָמַס‎ H7429, שׁוּט‎ H7751, שׁוּר‎ H7789, תָּאַר‎ H8388


Raíces: G1223; G2064
Cognados:
G1330 (diérchomai) G565 (apérchomai) G1525 (eisérchomai) G4905 (synérchomai) G4281 (proérchomai) G4022 (periérchomai) G2064 (érchomai) G1904 (epérchomai) G4334 (prosérchomai) G1831 (exérchomai) G3928 (parérchomai) G3922 (pareisérchomai)


Derivados: N/A
Sinónimos: poreúomai G4198; diaporeúomai G1279; periágō G4013; diodeúō G1353; periérchomai G4022; diaperáō G1276; hodoiporéō G3596; peripatéō G4043.

Antónimos: ménō G3306; epiménō G1961; kataménō G2650; paraménō G3887; prosménō G4357; diatríbō G1304; aulízomai G835; agrauléō G63.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(Διέλθωμεν) dielthōmen: V-2AAS-1P (3)
(Διήρχετο) diērcheto: V-INI-3S (1)
(Διελθόντες) dielthontes: V-2AAP-NPM (1)
(Διῆλθον) diēlthon: V-2AAI-3P (1)
(διέλθω) dielthō: V-2AAS-1S (1)
(διέρχεσθαι) dierchesthai: V-PNN (2)
(διέρχεται) dierchetai: V-PNI-3S (2)
(διέρχομαι) dierchomai: V-PNI-1S (1)
(διέρχωμαι) dierchōmai: V-PNS-1S (1)
(διήρχετο) diērcheto: V-INI-3S (3)
(διήρχοντο) diērchonto: V-INI-3P (2)
(διελεύσεται) dieleusetai: V-FDI-3S (1)
(διεληλυθότα) dielēlythota: V-2RAP-ASM (1)
(διελθεῖν) dielthein: V-2AAN (6)
(διελθόντα) dielthonta: V-2AAP-ASM (1)
(διελθόντες) dielthontes: V-2AAP-NPM (3)
(διελθὼν) dielthōn: V-2AAP-NSM (3)
(διερχόμενον) dierchomenon: V-PNP-ASM (1)
(διερχόμενος) dierchomenos: V-PNP-NSM (3)
(διῆλθεν) diēlthen: V-2AAI-3S (2)
(διῆλθον) diēlthon: V-2AAI-1S (1)
(διῆλθον) diēlthon: V-2AAI-3P (3)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1451 διέρχομαι (dierchomai): vb.; ≡ G1330; TDNT Vol. 2, Pg.676 —

1. LouwNida 15.17 avanzar hacia (Hch 11:19);

2. LouwNida 15.21 viajar a través de un área (Luc 9:6);

3. LouwNida 15.31 pasar al otro lado (Luc 8:22);

4. LouwNida 15.32 penetrar, traspasar (Luc 2:35), para otra interpretación, ver siguiente;

5. LouwNida 25.279 τὴν ψυχὴν διέρχεται ῥομφαία (tēn psychēn dierchetai rhomphaia), sentir dolor y tristeza, literalmente, una espada que atraviesa el alma (Luc 2:35 +), para otra interpretación, ver anterior.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

διέρχομαι

dierchomai

Thayer Definición:

1) atravesar, pasar a través de

1a) ir, caminar, viajar, pasan a través de un lugar

1b) recorrer el camino que conduce a través de un lugar, ir, pasar, viajar a través de una región

2) ir a diferentes lugares

2a) de las personas, ir al extranjero

2b) de un informe, difundir, ir al extranjero

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1223 y G2064

Citando en la TDNT: 2:676, 257.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

διέρχομαι. (imperf. διηρχόμην; fut. διελεύσομαι; 2 aor. διῆλθον; 2 perf. διελήλυθα). Atravesar, pasar por, traspasar, esparcirse, divulgarse, exponer, contar, transcurrir.

A.T.

אָהַל pi., LXX Isa 13:20. אוּר hi., LXX Éxo 14:20. בּוֹא qal., LXX Núm 31:23. בּוֹא hi., LXX Jer 13:1. הָלַךְ qal., LXX Gén 22:5. הָלַךְ pi. LXX Sal 103:10 (Sal 104:10). הָלַךְ hithpa., LXX Jos 18:4. תַּהֲלוּכה, LXX EsdB 22:31 (Neh 12:31). חָלַף, LXX Isa 21:1. יָצָא, LXX Jos 16:6. יָרַד, LXX Jos 16:3. נָחַל, LXX Pro 28:10. סָבַב ni., LXX Jos 18:14. עָבַר qal., LXX Gén 15:17. עָבַר hi., LXX Núm 31:23. עָמַד; LXX 1Re (1Sa 6:20). פָּגַע, LXX Jos 16:7. רָכַב hi., LXX Est 6:11. רָמַשׂ, LXX Sal 103:20 (Sal 104:20). שׁוּט, LXX 2Re (2Sa 24:2). שׁוּר, LXX Cnt 4:8. תָּאַר, LXX Jos 18:14.

N.T.

Atravesar, pasar por, traspasar, ir, andar, esparcirse, aumentar: Mat 12:43; Mat 19:24; Mar 4:35; Mar 10:25; Luc 2:15; Luc 2:35; Luc 4:30; Luc 5:15; Luc 8:22; Luc 9:6; Luc 11:24; Luc 17:11; Luc 19:1; Luc 19:4; Jua 4:4; Jua 4:15; T.R.,Jua 8:59; Hch 8:4; Hch 8:40; Hch 9:32; Hch 9:38; Hch 10:38; Hch 11:19; Hch 11:22; Hch 12:10; Hch 13:6; Hch 13:14; Hch 14:24; Hch 15:3; Hch 15:41; Hch 16:6; Hch 17:23; Hch 18:23; Hch 18:27; Hch 19:1; Hch 19:21; Hch 20:2; Hch 20:25; Rom 5:12; 1Co 10:1; 1Co 16:5; 2Co 1:16; Heb 4:14.

διῆλθον. Ver διέρχομαι, G1330.

διελεύσομαι. Ver διέρχομαι, G1330.

διεληλυθώς, διελθεῖν. Ver διέρχομαι, G1330.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy