Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1398 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1398 – Números de Strong

Número Strong: G1398
Lexema: δουλεύω
Transliteración: douleúō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 25 {NA27}; 25 {Byz}; 25 {SBL}; 25 {Tisch}; 25 {WH}; 25 {Treg}; 25 {N1904}; 25 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 157
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: δουλεύω


Definición Strong:

δουλεύω

douleúo; de G1401; ser esclavo a (lit. o fig., invol. o vol.): — servicio, servir, esclavitud, esclavizar, esclavo.


Entrada Louw-Nida: 35.27, 37.25, 87.79
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1526
Equivalencia Hebrea de la LXX: עָבַד‎ H5647, פְּלַח‎ H6399, שָׁרַת‎ H8334


Raíces: G1401
Cognados:
G1399 (doúlē) G4889 (sýndoulos) G1402 (doulóō) G1397 (douleía) G1396 (doulagōgéō) G1401 (doûlos) G2615 (katadoulóō) G3787 (ophthalmodouleía) G1398 (douleúō)


Derivados: douleía G1397.

Sinónimos: diakonéō G1247; leitourgéō G3008; latreúō G3000, to serve for hire, spoken of the service of both priests and people and distinguished from leitourgéō in that the latter speaks of the fulfillment of an office or the discharge of a function; hupēretéō G5256; hierourgéō G2418; ergázomai G2038.

Antónimos: argéō G691; scholázō G4980.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(δεδουλεύκαμεν) dedouleukamen: V-RAI-1P (1)
(δουλευέτωσαν) douleuetōsan: V-PAM-3P (1)
(δουλεύει) douleuei: V-PAI-3S (1)
(δουλεύειν) douleuein: V-PAN (8)
(δουλεύετε) douleuete: V-PAI-2P (1)
(δουλεύετε) douleuete: V-PAM-2P (1)
(δουλεύοντες) douleuontes: V-PAP-NPM (3)
(δουλεύουσιν) douleuousin: V-PAI-3P (1)
(δουλεύσει) douleusei: V-FAI-3S (1)
(δουλεύσουσιν) douleusousin: V-FAI-3P (1)
(δουλεύω) douleuō: V-PAI-1S (2)
(δουλεύων) douleuōn: V-PAP-NSM (2)
(ἐδουλεύσατε) edouleusate: V-AAI-2P (1)
(ἐδούλευσεν) edouleusen: V-AAI-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1526 δουλεύω (douleuō): vb.; ≡ DIBHeb 6268; G1398; TDNT Vol. 2, Pg.261 —

1. LouwNida 87.79 ser un esclavo, servir como esclavo (Jua 8:33; Hch 7:7);

2. LouwNida 37.25 ser controlado por, extensión figurativa de ser esclavo (Rom 6:6; Rom 7:6, Rom 7:25; Gál 4:8, Gál 4:9; Tit 3:3 +);

3. LouwNida 35.27 servir, de manera humilde, pero no necesariamente siendo esclavo (Rom 9:12; Efe 6:7), para otra interpretación, ver la primera entrada.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

δουλεύω

douleuō

Thayer Definición:

1) ser esclavo, servir, hacer el servicio

1a) de una nación en sujeción a otras naciones

2) metafóricamente obedecer, someterse a

2a) en el buen sentido, rendir obediencia

2b) en un mal sentido, de aquellos que se convierten en esclavos de un poder bajo, ceder a, darse uno mismo a

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1401

Citando en la TDNT: 2:261, 182.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

δουλεύω. (imperf. ἐδούλευον; fut. δουλεύσω; 1 aor. ἐδούλευσα; perf. δεδούλευκα). Ser esclavo, servir (como esclavo), estar esclavizado.

A.T.

Casi siempre עָבַד qal. LXX Gén 15:14. עָבַד pu., LXX Isa 14:3. עָבַד hi., LXX Isa 43:23. עֶבֶד, LXX Pro 11:29. פְּלַח LXX Dan 7:14. שָׁרַת pi., LXX Isa 56:6.

N.T.

A) Ser esclavo. (De la relación de esclavo y amo): Jua 8:33; Hch 7:7; Rom 9:12; Gál 4:25.

B) Servir (como esclavo).

1) lit.: Mat 6:24; Luc 15:29; Luc 16:13; Efe 6:7; 1Ti 6:2.

2) Servir a Dios: Mat 6:24; Luc 16:13; Hch 20:19; Rom 7:6; Rom 12:11; Rom 14:18; Rom 16:18; Gál 4:8-9; Col 3:24; 1Ts 1:9.

3) fig. En otros sentidos: Rom 6:6; Rom 7:25; Rom 16:18; Gál 5:13; Flp 2:22.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy