Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1521 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1521 – Números de Strong

Número Strong: G1521
Lexema: εἰσάγω
Transliteración: eiságō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 11 {NA27}; 10 {Byz}; 11 {SBL}; 11 {Tisch}; 11 {WH}; 11 {Treg}; 11 {N1904}; 11 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 164
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: εἰσάγω


Definición Strong:

εἰσάγω

eisago; de G1519 y G71; introducir, meter, hacer entrar (lit. o fig.): — traer, entrar, introducir, meter.


Entrada Louw-Nida: 15.173, 15.194
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1652
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָסַף‎ H622, בֹּוא‎ H935, הָלַךְ‎ H1980, חָזַק‎ H2388, יָהַב‎ H3051, יָצָא‎ H3318, יָקַר‎ H3365, לָקַח‎ H3947, נָהַג‎ H5090, עֲלַל‎ H5954, קָדַשׁ‎ H6942, קָרָא‎ H7121, שׁוּב‎ H7725


Raíces: G1519; G71
Cognados:


Derivados: pareiságō G3919.

Sinónimos: phérō G5342; eisphérō G1533; komízō G2865; hodēgéō G3594; pareiságō G3919.

Antónimos: exágō G1806; ekphérō G1627; ekbállō G1544; apokuéō G616; apágō G520; apophérō G667.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(εἰσάγαγε) eisagage: V-2AAM-2S (1)
(εἰσάγεσθαι) eisagesthai: V-PPN (2)
(εἰσήγαγεν) eisēgagen: V-2AAI-3S (3)
(εἰσήγαγον) eisēgagon: V-2AAI-3P (3)
(εἰσαγάγῃ) eisagagē: V-2AAS-3S (1)
(εἰσαγαγεῖν) eisagagein: V-2AAN (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1652 εἰσάγω (eisagō): vb.; ≡ DIBHeb 995; G1521

1. LouwNida 15.173 conducir, llevar (Luc 22:54; Jua 18:16; Hch 9:8; Hch 21:28, Hch 21:29, Hch 21:37; Hch 22:24 +);

2. LouwNida 15.194 traer, introducir (Luc 2:27; Luc 14:21; Hch 7:45; Heb 1:6 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

εἰσάγω

eisagō

Thayer Definición:

1) llevar

2) traer, no se indica expresamente a qué lugar

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1519 y G71.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

εἰσάγω. (fut. εἰσάξω; 2 aor. εἰσήγαγον; perf. εἰσαγήοχα). Llevar, traer, introducir.

A.T.

אָסַף LXX Éxo 23:10. בּוֹא qal., LXX 3Re (1Re 7:2) (1Re 7:14). Muchas veces בּוֹא hi., LXX Dan 1:18. בּוֹא hoph., LXX Éxo 27:7. הָלַךְ hi., LXX Eze 40:24. חָזַק hi., LXX Jue 19:4. יָהַב, LXX 2Re (2Sa 11:15). יָצָא hi., LXX Jos 2:3. יָקַר hi., LXX Pro 25:17. לָקַח qal., LXX Gén 7:2. לָקַח hoph., LXX Gén 12:15. נָהַג pi., LXX Deu 4:27. עֲלַל aph., LXX Dan 2:24. עֲלַל oph., LXX Dan 5:13. קָדַשׁ pi., LXX Jer 22:7. קָרָא, LXX 3Re (1Re 12:20). שׁוּב hi., LXX Eze 47:1.

N.T.

Llevar, traer, introducir: Luc 2:27; Luc 14:21; Luc 22:54; Jua 18:16; Hch 7:45; Hch 9:8; Hch 21:28-29; Hch 21:37; Hch 22:24; Heb 1:6.

εἰσήγαγον. Ver εἰσάγω, G1521.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy