Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1533 – Números de Strong
Número Strong: G1533
Lexema: εἰσφέρω
Transliteración: eisphérō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 8 {NA27}; 7 {Byz}; 8 {SBL}; 8 {Tisch}; 8 {WH}; 8 {Treg}; 8 {N1904}; 8 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 97
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT
Palabras Griegas: εἰσφέρω
Definición Strong:
εἰσφέρω
eisféro; de G1519 y G5342; llevar adentro (lit. o fig.): — hacer, introducir, llevar, meter, traer.
Entrada Louw-Nida: 15.194, 24.55, 33.92, 90.93
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1662
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָסַף H622, בֹּוא H935, לָקַט H3950, עֲלַל H5954, קָרָא H7121, שׁוּב H7725
Raíces: G1519; G5342
Cognados:
—
Derivados: N/A
Sinónimos: anágō G321; eiságō G1521; komízō G2865; paréchō G3930.
Antónimos: apaírō G522; exaírō G1808; aphairéō G851; ekbállō G1544; apágō G520; exágō G1806; apophérō G667; ekphérō G1627.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(εἰσενέγκωσιν) eisenenkōsin: V-2AAS-3P (1)
(εἰσενέγκῃς) eisenenkēs: V-2AAS-2S (2)
(εἰσενεγκεῖν) eisenenkein: V-2AAN (1)
(εἰσηνέγκαμεν) eisēnenkamen: V-AAI-1P (1)
(εἰσφέρεις) eisphereis: V-PAI-2S (1)
(εἰσφέρεται) eispheretai: V-PPI-3S (1)
(εἰσφέρωσιν) eispherōsin: V-PAS-3P (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 1662 εἰσφέρω (eispherō): vb.; ≡ DIBHeb 995; G1533; TDNT Vol. 9, Pg.64 —
1. LouwNida 15.194 entrar, cargar hacia adentro de un lugar (Luc 5:18, Luc 5:19; Luc 12:11; 1Ti 6:7; Heb 13:11 +);
2. LouwNida 90.93 causar, entrar en un estado o condición, meter (en tentación), (Mat 6:13, Luc 11:4 +);
3. LouwNida 24.55 εἰσφέρω εἰς τὰς ἀκοάς (eispherō eis tas akoas), hacer oír, (Hch 17:20 +), ver también siguiente;
4. LouwNida 33.92 hablar acerca de, literalmente, “traer a los oídos”, para otra interpretación, ver entrada anterior.
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
εἰσφέρω
eispherō
Thayer Definición:
1) traer para adentro, meter, traer a
2) llevar a
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1519 y G5342
Citando en la TDNT: 9:64, 1252.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
εἰσφέρω. (fut. εἰσοίσω; 1 aor. εἰσήνεγκα; 2 aor. εἰσήνεγκον; 1 aor. pas. εἰσηνέχθην). Llevar para adentro, llevar a, meter, traer, presentar.
A.T.
— אָסַף, LXX Deu 11:14. בּוֹא qal., LXX Gén 27:18. בּוֹאhi., LXX Gén 27:10. בּוֹא hoph., LXX Gén 43:18. לָקַי, LXX Éxo 16:5. עֲלַל aph., LXX Dan 6:19 (Dan 6:18). קָרָא, LXX Dan 2:2. שׁוּב hi., LXX Éxo 4:7.
N.T.
Llevar para adentro, llevar a, meter, traer, presentar.
B) lit.: Luc 5:18-19; Luc 12:11; 1Ti 6:7; Heb 13:11.
B) fig.: Mat 6:13; Luc 11:4; Hch 17:20.
εἰσήεγκον. Ver εἰσφέρω, G1533.
εἰσενεγκεῖν. Ver εἰσφέρω, G1533.