Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G163 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G163 – Números de Strong

Número Strong: G163
Lexema: αἰχμαλωτίζω
Transliteración: aichmalōtízō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 4 {NA27}; 3 {Byz}; 4 {SBL}; 4 {Tisch}; 4 {WH}; 4 {Treg}; 4 {N1904}; 4 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 25


Palabras Griegas: αἰχμαλωτίζω


Definición Strong:

αἰχμαλωτίζω

aijmalotízo; de G164; hacer cautivo: — llevar cautivo.


Entrada Louw-Nida: 37.29, 55.24
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK170
Equivalencia Hebrea de la LXX: גָּלָה‎ H1540, שָׁבַע‎ H7650


Raíces: G164
Cognados:
G4869 (synaichmálōtos) G161 (aichmalōsía) G162 (aichmalōteúō) G163 (aichmalōtízō) G164 (aichmálōtos)


Derivados: N/A
Sinónimos: N/A
Antónimos: N/A


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(αἰχμαλωτίζοντά) aichmalōtizonta: V-PAP-ASM (1)
(αἰχμαλωτίζοντες) aichmalōtizontes: V-PAP-NPM (2)
(αἰχμαλωτισθήσονται) aichmalōtisthēsontai: V-FPI-3P (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 170 αἰχμαλωτίζω (aichmalōtizō): vb.; ≡ G163; TDNT Vol. 1, Pg.195 —

1. LouwNida 55.24 llevar cautivo, tomar prisionero (Luc 21:24 +);

2. LouwNida 37.29 tomar el control de, como extensión figurativa de la entrada anterior (2Ti 3:6; 2Co 10:5; Rom 7:23 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

αἰχμαλωτίζω

aichmalōtizō

Thayer Definición:

1) transportar cautivos

2) metafóricamente capturar la mente de uno, cautivar

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G164

Citando en la TDNT: 1:195, 31.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

αἰχμαλωτίζω. (1 aor. pas. ᾐχμαλωτίσθην; 1 fut. pas. αἰχμαλωτισθήσομαι). Tomar cautivo o prisionero, apresar.

A.T.

גָּלָה, LXX Eze 12:3. שָׁבָה, LXX 2Cr 30:9. בַּשְּׁבִי הָלַךְ, LXX Eze 30:17.

N.T.

Tomar cautivo o prisionero, apresar.

A) lit.: Luc 21:24.

B) fig.: Rom 7:23; 2Co 10:5.

C) Llevar cautivo intelectual y moralmente: 2Ti 3:6.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy