Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1689 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1689 – Números de Strong

Número Strong: G1689
Lexema: ἐμβλέπω
Transliteración: emblépō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 12 {NA27}; 12 {Byz}; 11 {SBL}; 11 {Tisch}; 11 {WH}; 11 {Treg}; 11 {N1904}; 11 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 23
Vocabulario esencial: 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἐμβλέπω


Definición Strong:

ἐμβλέπω

emblépo; de G1722 y G991; mirar a, i.e. (rel.) observar fijamente, o (absolutamente) discernir claramente: — mirar, ver.


Entrada Louw-Nida: 24.9, 30.1
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1838
Equivalencia Hebrea de la LXX: נָבַט‎ H5027, פָּנָה‎ H6437, רָאָה‎ H7200


Raíces: G1722; G991
Cognados:


Derivados: N/A
Sinónimos: horáō G3708; theōréō G2334; theáomai G2300; diakrínō G1252; exetázō G1833; skopéō G4648; episkopéō G1983; paratēréō G3906.

Antónimos: tuphlóō G5186; paratheōréō G3865.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐμβλέψας) emblepsas: V-AAP-NSM (4)
(ἐμβλέψασα) emblepsasa: V-AAP-NSF (1)
(ἐμβλέψατε) emblepsate: V-AAM-2P (1)
(ἐνέβλεπεν) eneblepen: V-IAI-3S (1)
(ἐνέβλεπον) eneblepon: V-IAI-1S (1)
(ἐνέβλεψεν) eneblepsen: V-AAI-3S (1)
(Ἐμβλέψας) emblepsas: V-AAP-NSM (2)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1838 ἐμβλέπω (emblepō): vb.; ≡ G1689

1. LouwNida 24.9 mirar con detenimiento, directamente a, mirar fijamente, mirar con atención (Jua 1:36);

2. LouwNida 30.1 considerar (Mat 6:26), para otra interpretación, ver anterior.

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἐμβλέπω

emblepō

Thayer Definición:

1) volver los ojos a

2) mirar

3) metafóricamente mirar con la mente, considerar

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1722 y G991.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἐμβλέπω. (fut. ἐμβλέψομαι; 1 aor. ἐνέβλεψα). Mirar, mirar fijamente, considerar, ver..

A.T.

נָבַט ni., LXX Isa 5:30. נָבַט hi., LXX Isa 8:22. פָּנַח, LXX Sal 39:5 (Sal 40:4). רָאָה qal., LXX Isa 17:7. רָאַה ni., LXX 3Re (1Re 8:8).

N.T.

A) lit. Mirar, ver: Mat 19:26; Mar 8:25; Mar 10:21; Mar 10:27; Mar 14:67; Luc 20:17; Luc 22:61; Jua 1:36; Jua 1:42; Hch 1:11; Hch 22:11.

B) fig. Considerar: Mat 6:26.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy