Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1809 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1809 – Números de Strong

Número Strong: G1809
Lexema: ἐξαιτέομαι
Transliteración: exaitéomai
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 1 {NA27}; 1 {Byz}; 1 {SBL}; 1 {Tisch}; 1 {WH}; 1 {Treg}; 1 {N1904}; 1 {OGNT}
Apariciones en la LXX:


Palabras Griegas: ἐξαιτέομαι, ἐξαιτέω


Definición Strong:

ἐξαιτέομαι

exaitéomai; voz media de G1537 y G154; demandar (en pleito judicial): — pedir.


Entrada Louw-Nida: 33.166
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK1977
Equivalencia Hebrea de la LXX: N/A


Raíces: G1537; G154
Cognados:
G3868 (paraitéomai) G155 (aítēma) G523 (apaitéō) G1809 (exaitéomai) G154 (aitéō)


Derivados: N/A
Sinónimos: epithuméō G1937; zētéō G2212; epizētéō G1934; diṓkō G1377; axióō G515; apaitéō G523.

Antónimos: N/A


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐξῃτήσατο) exētēsato: V-AMI-3S (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 1977 ἐξαιτέομαι (exaiteomai), ἐξαιτέω (exaiteō): vb.; ≡ G1809; TDNT Vol. 1, Pg.194 — LouwNida 33.166 pedir (con éxito), (Luc 22:31 +).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἐξαιτέομαι

exaiteomai

Thayer Definición:

1) pedir a, o rogar de

1a) pedir o rogar para uno mismo, reclamar a alguien que está bajo el poder de otro

1b) en el buen sentido,

1b1) mendigar uno que le pertenece a otro

1b2) pedir el indulto

1b3) la seguridad de alguien

1c) en un mal sentido

1c1) para tortura

1c2) para castigo

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: voz intermedia desde G1537 y G154

Citando en la TDNT: 1:194, *.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἐξαιτέομαι. (fut. ἐξαιτήσομαι; aor. ἐξῃτησάμην). Reclamar, exigir, pedir permiso: Luc 22:31.

ἐξῃτησάμην. Ver ἐξαιτέομαι, G1809.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy