Biblia

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1994 – Números de Strong

Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1994 – Números de Strong

Número Strong: G1994
Lexema: ἐπιστρέφω
Transliteración: epistréphō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 36 {NA27}; 37 {Byz}; 36 {SBL}; 36 {Tisch}; 36 {WH}; 36 {Treg}; 36 {N1904}; 36 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 549
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT


Palabras Griegas: ἐπιστρέφω


Definición Strong:

ἐπιστρέφω

epistréfo; de G1909 y G4762; revertir (lit. fig. o mor.): — convertir, volver.


Entrada Louw-Nida: 15.90, 16.13, 25.95, 31.60, 31.61, 41.51
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2188
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָסַף‎ H622, בֹּוא‎ H935, בָּחַן‎ H974, הָלַךְ‎ H1980, הָפַךְ‎ H2015, חָשַׁב‎ H2803, כָּנַע‎ H3665, נָבַט‎ H5027, נָגַשׁ‎ H5066, נָפַל‎ H5307, נָשַׂג‎ H5381, סָבַב‎ H5437, סוּג‎ H5472, סוּר‎ H5493, עָזַב‎ H5800, פָּנָה‎ H6437, שׁוּב‎ H7725, שׂוּם‎ H7760, שָׁלַח‎ H7971, שָׁמַע‎ H8085, שָׁפַךְ‎ H8210


Raíces: G1909; G4762
Cognados:
G1994 (epistréphō) G390 (anastréphō) G1995 (epistrophḗ) G2692 (katastrophḗ) G1294 (diastréphō) G2690 (katastréphō) G4762 (stréphō) G3344 (metastréphō) G654 (apostréphō) G391 (anastrophḗ)


Derivados: epistrophḗ G1995.

Sinónimos: epanérchomai G1880; anakámptō G344; metastréphō G3344.

Antónimos: apérchomai G565 or ápeimi G548; éxeimi G1826 or exérchomai G1831; ekklínō G1578; apolúō G630; analúō G360; apostréphō G654 or apotrépō G665; ektrépō G1624.


Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐπέστρεψα) epestrepsa: V-2AAI-1S (1)
(ἐπέστρεψαν) epestrepsan: V-2AAI-3P (2)
(ἐπέστρεψεν) epestrepsen: V-2AAI-3S (2)
(ἐπεστράφητε) epestraphēte: V-2API-2P (1)
(ἐπεστρέψατε) epestrepsate: V-2AAI-2P (1)
(ἐπιστρέφειν) epistrephein: V-AAN (1)
(ἐπιστρέφειν) epistrephein: V-PAN (1)
(ἐπιστρέφετε) epistrephete: V-PAI-2P (1)
(ἐπιστρέφουσιν) epistrephousin: V-PAP-DPM (1)
(ἐπιστρέψαι) epistrepsai: V-AAN (2)
(ἐπιστρέψας) epistrepsas: V-AAP-NSM (6)
(ἐπιστρέψατε) epistrepsate: V-AAM-2P (1)
(ἐπιστρέψει) epistrepsei: V-FAI-3S (1)
(ἐπιστρέψω) epistrepsō: V-FAI-1S (1)
(ἐπιστρέψωσιν) epistrepsōsin: V-AAS-3P (3)
(ἐπιστρέψῃ) epistrepsē: V-AAS-3S (3)
(ἐπιστραφήτω) epistraphētō: V-2APM-3S (1)
(ἐπιστραφεὶς) epistrapheis: V-2APP-NSM (2)
(ἐπιστρεψάτω) epistrepsatō: V-AAM-3S (3)
(Ἐπιστρέψαντες) epistrepsantes: V-AAP-NPM (1)
(Ἐπιστραφεὶς) epistrapheis: V-2APP-NSM (1)

Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)

DIBGrie 2188 ἐπιστρέφομαι (epistrephomai), ἐπιστρέφω (epistrephō): vb.; ≡ DIBHeb 8740; G1994; TDNT Vol. 7, Pg.722 —

1. LouwNida 15.90 regresar, volver a un punto (Luc 2:39);

2. LouwNida 31.60 cambiar las creencias personales, cambiar una opinión respecto a la verdad (Gál 4:9; Jua 12:40 v.l. NA26);

3. LouwNida 31.61 hacer cambiar las creencias (Luc 1:16);

4. LouwNida 41.51 cambiar la conducta propia, cambiar el comportamiento (Mar 4:12);

5. LouwNida 25.95 ἐπιστρέφω καρδίας ἐπί (epistrephō kardias epi), hacer volver hacia (Luc 1:17 +);

6. LouwNida 16.13 (dep.) volverse, girar hacia (Mar 5:30).

Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson

ἐπιστρέφω

epistrephō

Thayer Definición:

1) transitivamente

1a) volverse a

1a1) a la adoración del Dios verdadero

1b) hacer volver, traer de vuelta

1b1) al amor y la obediencia de Dios

1b2) al amor por los niños

1b3) amar la sabiduría y la justicia

2) intransitivamente

2a) recurrir a uno mismo

2b) voltear, dar marcha atrás

2c) volver, retroceder, regresar

Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1909 y G4762

Citando en la TDNT: 7:722, 1093.

Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer

ἐπεστράπην. Ver ἐπιστρέφω, G1994.

ἐπιστρέφω. (fut. ἐπιστρέψω; 1 aor. ἐπέστρεψα; 2 aor. pas. ἐπεστράφην). Volver, convertir, regresar, volverse, convertirse.

A.T.

אָסַף, Jos 20:4. בּוֹא, LXX 3Re (1Re 22:27). בָּחַן, LXX Mal 3:10. הָלַךְ, LXX 1Re (1Sa 30:22). הָפַךְ qal., LXX Jer 38:13 (Jer 31:13). הָפַךְ ni., LXX 1Re (1Sa 4:19). הָפַךְ hoph., LXX Job 30:15. חָשַׁב LXX Lam 2:8. כָּנַע ni., LXX 2Cr 33:19. נָבַט hi., LXX Lam 1:12. נָגַשׁ, LXX Jer 37:21 (Jer 30:21). נָפַל LXX 1Cr 12:20. נָשַׂג hi., LXX 1Re (1Sa 14:26). סָבַבqal., LXX Ecl 2:20. סָבַב ni., LXX Eze 26:2. סָבַב hi., LXX EsdB 6:22 (Esd 6:22). סָבִיב, LXX 1Re (1Sa 14:21). סוּג ni., LXX Sal 77:57 (Sal 78:57). סוּר, LXX Jue 20:8. עָזַב, LXX Gén 39:6. פָּנָה qal., LXX Jer 39:33 (Jer 32:33). פָּנָה hi., LXX Jer 29:3 (Jer 47:3). שִׂים, LXX Eze 35:2. Muchísimas veces שׁוּב qal., LXX Eze 18:30. שׁוּב pil., LXX Sal 22:3 (Sal 23:3). Muchas veces שׁוּב hi., LXX Eze 44:1. שׁוּב hoph. LXX Jer 34:16 (Jer 27:16). תְּשׁוּבָה, LXX 2Cr 36:10. שׁוֹבָב, LXX Jer 3:22. תּוּב, LXX Dan 4:34. שָׁלַח pi., LXX Isa 45:13. שָׁמַע, LXX Jer 41:10 (Jer 34:10). שָׁפַךְ, LXX Dan 11:15.

N.T.

A) lit. Volver, regresar.

1) trans.: Luc 1:16-17; Stg 5:19-20.

2) intrans.: Mat 10:13; Mat 12:44; Mat 24:18; Mar 5:30; Mar 13:16; Luc 2:39; Luc 17:4; Luc 17:31; Jua 21:20; Hch 9:40; Hch 15:36; Hch 16:18; 2Pe 2:22; Apo 1:12.

B) fig. Volverse, volver, convertirse: Mat 13:15; Mar 4:12; Luc 22:32; T.R., Jua 12:40; Hch 3:19; Hch 9:35; Hch 11:21; Hch 14:15; Hch 15:19; Hch 26:18; Hch 26:20; Hch 28:27; 2Co 3:16; 1Ts 1:9; 1Pe 2:25; T.R., 2Pe 2:21.

Fuente: Léxico Griego-Español Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy