Definición y Análisis Morfológico-Gramátical de G1994 – Números de Strong
Número Strong: G1994
Lexema: ἐπιστρέφω
Transliteración: epistréphō
Categoría gramatical: Verbo
Apariciones en Textos Críticos: 36 {NA27}; 37 {Byz}; 36 {SBL}; 36 {Tisch}; 36 {WH}; 36 {Treg}; 36 {N1904}; 36 {OGNT}
Apariciones en la LXX: 549
Vocabulario esencial: 90%; 95% del texto del NT
Palabras Griegas: ἐπιστρέφω
Definición Strong:
ἐπιστρέφω
epistréfo; de G1909 y G4762; revertir (lit. fig. o mor.): — convertir, volver.
Entrada Louw-Nida: 15.90, 16.13, 25.95, 31.60, 31.61, 41.51
Num. Goodrick-Kohlenberger: GK2188
Equivalencia Hebrea de la LXX: אָסַף H622, בֹּוא H935, בָּחַן H974, הָלַךְ H1980, הָפַךְ H2015, חָשַׁב H2803, כָּנַע H3665, נָבַט H5027, נָגַשׁ H5066, נָפַל H5307, נָשַׂג H5381, סָבַב H5437, סוּג H5472, סוּר H5493, עָזַב H5800, פָּנָה H6437, שׁוּב H7725, שׂוּם H7760, שָׁלַח H7971, שָׁמַע H8085, שָׁפַךְ H8210
Raíces: G1909; G4762
Cognados:
G1994 (epistréphō) G390 (anastréphō) G1995 (epistrophḗ) G2692 (katastrophḗ) G1294 (diastréphō) G2690 (katastréphō) G4762 (stréphō) G3344 (metastréphō) G654 (apostréphō) G391 (anastrophḗ)
Derivados: epistrophḗ G1995.
Sinónimos: epanérchomai G1880; anakámptō G344; metastréphō G3344.
Antónimos: apérchomai G565 or ápeimi G548; éxeimi G1826 or exérchomai G1831; ekklínō G1578; apolúō G630; analúō G360; apostréphō G654 or apotrépō G665; ektrépō G1624.
Estados Morfológicos del Lemma Presentes en OGNT:
(ἐπέστρεψα) epestrepsa: V-2AAI-1S (1)
(ἐπέστρεψαν) epestrepsan: V-2AAI-3P (2)
(ἐπέστρεψεν) epestrepsen: V-2AAI-3S (2)
(ἐπεστράφητε) epestraphēte: V-2API-2P (1)
(ἐπεστρέψατε) epestrepsate: V-2AAI-2P (1)
(ἐπιστρέφειν) epistrephein: V-AAN (1)
(ἐπιστρέφειν) epistrephein: V-PAN (1)
(ἐπιστρέφετε) epistrephete: V-PAI-2P (1)
(ἐπιστρέφουσιν) epistrephousin: V-PAP-DPM (1)
(ἐπιστρέψαι) epistrepsai: V-AAN (2)
(ἐπιστρέψας) epistrepsas: V-AAP-NSM (6)
(ἐπιστρέψατε) epistrepsate: V-AAM-2P (1)
(ἐπιστρέψει) epistrepsei: V-FAI-3S (1)
(ἐπιστρέψω) epistrepsō: V-FAI-1S (1)
(ἐπιστρέψωσιν) epistrepsōsin: V-AAS-3P (3)
(ἐπιστρέψῃ) epistrepsē: V-AAS-3S (3)
(ἐπιστραφήτω) epistraphētō: V-2APM-3S (1)
(ἐπιστραφεὶς) epistrapheis: V-2APP-NSM (2)
(ἐπιστρεψάτω) epistrepsatō: V-AAM-3S (3)
(Ἐπιστρέψαντες) epistrepsantes: V-AAP-NPM (1)
(Ἐπιστραφεὶς) epistrapheis: V-2APP-NSM (1)
Fuente: Diccionario Strong Plus (Análisis Exegético)
DIBGrie 2188 ἐπιστρέφομαι (epistrephomai), ἐπιστρέφω (epistrephō): vb.; ≡ DIBHeb 8740; G1994; TDNT Vol. 7, Pg.722 —
1. LouwNida 15.90 regresar, volver a un punto (Luc 2:39);
2. LouwNida 31.60 cambiar las creencias personales, cambiar una opinión respecto a la verdad (Gál 4:9; Jua 12:40 v.l. NA26);
3. LouwNida 31.61 hacer cambiar las creencias (Luc 1:16);
4. LouwNida 41.51 cambiar la conducta propia, cambiar el comportamiento (Mar 4:12);
5. LouwNida 25.95 ἐπιστρέφω καρδίας ἐπί (epistrephō kardias epi), hacer volver hacia (Luc 1:17 +);
6. LouwNida 16.13 (dep.) volverse, girar hacia (Mar 5:30).
Fuente: Diccionario de Idiomas Bíblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson
ἐπιστρέφω
epistrephō
Thayer Definición:
1) transitivamente
1a) volverse a
1a1) a la adoración del Dios verdadero
1b) hacer volver, traer de vuelta
1b1) al amor y la obediencia de Dios
1b2) al amor por los niños
1b3) amar la sabiduría y la justicia
2) intransitivamente
2a) recurrir a uno mismo
2b) voltear, dar marcha atrás
2c) volver, retroceder, regresar
Una palabra relacionada por el número de Thayer/Strong: desde G1909 y G4762
Citando en la TDNT: 7:722, 1093.
Fuente: Definiciones Arameas/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer
ἐπεστράπην. Ver ἐπιστρέφω, G1994.
ἐπιστρέφω. (fut. ἐπιστρέψω; 1 aor. ἐπέστρεψα; 2 aor. pas. ἐπεστράφην). Volver, convertir, regresar, volverse, convertirse.
A.T.
— אָסַף, Jos 20:4. בּוֹא, LXX 3Re (1Re 22:27). בָּחַן, LXX Mal 3:10. הָלַךְ, LXX 1Re (1Sa 30:22). הָפַךְ qal., LXX Jer 38:13 (Jer 31:13). הָפַךְ ni., LXX 1Re (1Sa 4:19). הָפַךְ hoph., LXX Job 30:15. חָשַׁב LXX Lam 2:8. כָּנַע ni., LXX 2Cr 33:19. נָבַט hi., LXX Lam 1:12. נָגַשׁ, LXX Jer 37:21 (Jer 30:21). נָפַל LXX 1Cr 12:20. נָשַׂג hi., LXX 1Re (1Sa 14:26). סָבַבqal., LXX Ecl 2:20. סָבַב ni., LXX Eze 26:2. סָבַב hi., LXX EsdB 6:22 (Esd 6:22). סָבִיב, LXX 1Re (1Sa 14:21). סוּג ni., LXX Sal 77:57 (Sal 78:57). סוּר, LXX Jue 20:8. עָזַב, LXX Gén 39:6. פָּנָה qal., LXX Jer 39:33 (Jer 32:33). פָּנָה hi., LXX Jer 29:3 (Jer 47:3). שִׂים, LXX Eze 35:2. Muchísimas veces שׁוּב qal., LXX Eze 18:30. שׁוּב pil., LXX Sal 22:3 (Sal 23:3). Muchas veces שׁוּב hi., LXX Eze 44:1. שׁוּב hoph. LXX Jer 34:16 (Jer 27:16). תְּשׁוּבָה, LXX 2Cr 36:10. שׁוֹבָב, LXX Jer 3:22. תּוּב, LXX Dan 4:34. שָׁלַח pi., LXX Isa 45:13. שָׁמַע, LXX Jer 41:10 (Jer 34:10). שָׁפַךְ, LXX Dan 11:15.
N.T.
A) lit. Volver, regresar.
1) trans.: Luc 1:16-17; Stg 5:19-20.
2) intrans.: Mat 10:13; Mat 12:44; Mat 24:18; Mar 5:30; Mar 13:16; Luc 2:39; Luc 17:4; Luc 17:31; Jua 21:20; Hch 9:40; Hch 15:36; Hch 16:18; 2Pe 2:22; Apo 1:12.
B) fig. Volverse, volver, convertirse: Mat 13:15; Mar 4:12; Luc 22:32; T.R., Jua 12:40; Hch 3:19; Hch 9:35; Hch 11:21; Hch 14:15; Hch 15:19; Hch 26:18; Hch 26:20; Hch 28:27; 2Co 3:16; 1Ts 1:9; 1Pe 2:25; T.R., 2Pe 2:21.